男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

河中石獸把下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語

時(shí)間:2024-10-16 12:27:00 河中石獸 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

河中石獸把下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語

  以下是小編整理的《河中石獸》的原文以及翻譯,可以幫助同學(xué)們對照翻譯原文中的句子,希望大家喜歡。

河中石獸把下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語

  《河中石獸》原文:

  朝代:清代

  作者:紀(jì)昀

  滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里,無跡。

  一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

  一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。(轉(zhuǎn)轉(zhuǎn) 一作:再轉(zhuǎn))

  然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?

  《河中石獸》譯文

  滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經(jīng)過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。僧人們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。

  一位講學(xué)家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,泥沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論。

  一位老河兵聽說了講學(xué)家的觀點(diǎn),又笑著說:“凡是落入河中的`石頭,都應(yīng)當(dāng)在河的上游尋找它。正因?yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當(dāng)坑洞延伸到石頭底部的一半時(shí),石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再?zèng)_刷,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),像這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結(jié)果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。

  既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?

  《河中石獸》注釋

  1、滄州:地名,今河北省滄州市。

  2、臨:靠近。也有“面對”之意。

  3、河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州。)干,水邊,河岸。

  4、山門:寺廟的大門。

  5、圮:倒塌。

  6、并:一起。

  7、沉焉:沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。

  8、閱:過了,經(jīng)過。

  9、十余歲:十多年。歲:年。

  10、棹:名詞作動(dòng)詞,劃船。

  11、求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。

  12、竟:終于,到底。

  13、曳:拖著,牽引。


【河中石獸把下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語】相關(guān)文章:

《河中石獸》01-31

河中石獸重點(diǎn)句子04-20

《河中石獸》反思11-29

《河中石獸》改寫04-16

河中石獸實(shí)詞04-20

河中石獸的教學(xué)04-20

河中石獸教參04-20

河中石獸的劃分04-20

河中石獸的復(fù)習(xí)01-04