男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

俄語紅樓夢(mèng)第二十三回

時(shí)間:2024-11-01 23:11:07 紅樓夢(mèng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

俄語紅樓夢(mèng)第二十三回

  зя жэн и госпожа Ван нахоились во внутренней комнате и сиели на кане руг против

  руга。 Пере ними в ря стояли на полу стулья, на стульях сиели Инчунь, Таньчунь, Сич

  унь и зя Хуань。 При появлении Баоюя Таньчунь, Сичунь и зя Хуань встали。

  зя жэн окинул взгляом стройного, красивого Баоюя, затем посмотрел на зя Хуаня,

  щуплого, угловатого, с груыми манерами, и ему вруг на память пришел теперь уже пок

  ойный старший сын зя жу。 Поумал он также о том, что уже состарился, посеел, что

  Баоюй – еинственный сын госпожи Ван и она уквально оожает его。 При этой мысли у

  зя жэна почти исчезло презрение, с которым он оычно относился к Баоюю。

  зя жэн олго молчал, потом наконец произнес:

  – Госуарыня считает, что ты заросил учение, только гуляешь и развлекаешься, и потом

  у велела хорошенько присматривать за тоой, кога ты переселишься в са。 Смотри же, у

  чись как слеует! Не уешь стараться – пощаы не жи!

  Баоюй слушал, почтительно поакивая, потом мать селала ему знак сесть ряом с соо

  й。 Сестры и зя Хуань тоже сели на свои места。

  Ласково поглаив Баоюя по шее, госпожа Ван спросила:

  – Ты все пилюли принял?

  – Осталась она, – ответил Баоюй。

  – Завтра возьмешь еще есять, – промолвила госпожа Ван, – и пусть Сижэнь ает тее по

  оной пере сном。

  – Как вы и велели, матушка, она кажый ень заставляет меня принимать пилюли, – сказа

  л Баоюй。

  – А кто это – Сижэнь? – уивленно спросил зя жэн。

  – Служанка, – ответила госпожа Ван。

  – Конечно, служанок можно называть как угоно, – покачал головой зя жэн, – но кто

  приумал ей такое странное, неоычное имя?

  Госпожа Ван, стараясь выгороить Баоюя, сказала:

  – Старая госпожа。

  – Вря ли ей такое в голову приет, – неоверчиво произнес зя жэн。 – то, наверное, Б

  аоюй!

  Вия, что провести отца не уастся, Баоюй ыстро встал и сказал:

  – Я как то читал ревнее стихотворение, и мне запомнились строки:

  В нос уаряют запахи цветов,

  а это значит – ует нем тепло。

  А поскольку фамилия служанки Хуа – ?веток?, я и ал ей имя Сижэнь – ?Привлекающа

  я люей?。

  – Сейчас же перемени ей имя, – поспешила сказать госпожа Ван。 – А вам, госпоин, не с

  тоит сериться из за таких пустяков。

  – Я совсем не против этого имени и не говорю, что его нужно менять, – возразил зя ж

  эн。 – Но Баоюй, вместо того чтоы заниматься елом, тратит время на легкомысленные ст

  ишки。 Тьфу! Паршивая скотина! – закричал он на Баоюя。 – Ты все еще зесь?

  – Ии, ии, – сказала Баоюю мать。 – Баушка тея зажалась。

  Баоюй степенно вышел из комнаты, на террасе улынулся зиньчуань, показал ей язык и,

  сопровожаемый вумя мамками, ыстро пошел прочь。 У верей прохоного зала он уви

  ел Сижэнь。

  Гляя на Баоюя, спокойного, не расстроенного, она с улыкой спросила:

  – Зачем тея звали?

  – Да так, ничего осоенного, – ответил Баоюй, – оятся, как ы я не аловался, живя в са

  у, и хотели наставить。 – Баоюй пошел к матушке зя, рассказал о своем разговоре с отц

  ом и спросил у Дайюй, которая как раз в это время ыла у матушки зя:

  – В каком месте тее хотелось ы жить в сау?

  Дайюй и сама о этом умала и потому сразу ответила:

  – Больше всего мне нравится павильон Реки Сяосян。 Там все так красиво, осоенно ам

  ук, за которым прячется кривая изгороь, к тому же спокойнее, чем в ругих местах。

  Баоюй, смеясь, захлопал в лаоши:

  – Я как раз хотел преложить тее там поселиться! А я уу жить во воре Наслажения п

  урпуром。 Там и спокойно, и от тея неалеко!

  Пока они есеовали, от зя жэна пришел слуга и соощил, что в лагоприятный ень,

  вацать второго числа второго месяца, все ратья и сестры могут переселиться в са。

  За несколько ней, оставшихся о перееза, слуги и служанки привели в поряок все по

  мещения。 Баочай поселилась во воре Душистых трав, Дайюй – в павильоне Реки Сяосян

  , Инчунь – в покоях Узорчатой парчи, Таньчунь – в каинете Осеннее уежище, Сичунь –

  на террасе Ветра в зарослях осоки, Ли Вань – в еревушке Благоухающего риса, а Баоюй

  – во воре Наслажения пурпуром。 Кажому из них али еще по четыре служанки и по

  ве старых мамки。 Кроме личных служанок, ыли еще люи, веавшие уоркой помещени

  й и воров。 Итак, вацать второго числа все переехали в са, и сразу же среи цветов за

  мелькали вышитые пояса, среи плакучих ив заструились лаговония。 Звонкие голоса на

  рушили тишину。

  Но не уем ваваться во все эти пороности, а расскажем лучше о Баоюе。 Поселившис

  ь в сау, он чувствовал сея вполне счастливым – о чем еще можно ыло мечтать? Вмест

  е с сестрами и служанками он читал книги, писал, занимался музыкой, играл в шахматы,

  рисовал, екламировал стихи, соирал цветы, пел, гаал на иероглифах, разгаывал зага

  ки и аже вышивал по шелку луаней и фениксов。 Он написал четыре стихотворения, посв

  ященные временам гоа, которые, несмотря на свое несовершенство, прекрасно отражали

  настроения оитательниц женских покоев。

【俄語紅樓夢(mèng)第二十三回】相關(guān)文章:

紅樓夢(mèng)第二十三回讀書筆記11-10

紅樓夢(mèng)第五回06-25

紅樓夢(mèng)30回到35回讀書筆記09-24

紅樓夢(mèng)第96回感悟心得07-20

紅樓夢(mèng)第50回詩詞賞析09-20

曹雪芹的 《紅樓夢(mèng)》到底寫了多少回10-15

《紅樓夢(mèng)》第一百六回09-21

紅樓夢(mèng)60-80回概括06-22

紅樓夢(mèng)第五回原文閱讀07-07

《紅樓夢(mèng)》第九十九回賞析08-06