訴衷情+黃庭堅(jiān)
黃庭堅(jiān)這首小令《訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖》只有短短的四十四個(gè)字,卻完美的描寫出了江南春景。
訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖
小桃灼灼柳參參,春色滿江南。雨晴風(fēng)煗煙淡,天氣正醺酣。
山潑黛,水挼藍(lán),翠相攙。歌樓酒旆,故故招人,權(quán)典青衫。
譯文一
小桃長得紅艷艷的,綠柳又是參參,春天的景色溢滿長江以南。新雨初晴,輕風(fēng)送暖,飛煙暗淡,天氣悶沉沉醉酣酣。
青山象潑了黛,流水漾開了湛藍(lán),到處是翠綠互相扶攙。歌舞樓臺(tái)、酒館飛旆,象是舊時(shí)相識(shí)在招引人,無錢只好典賣身上的青衫。
譯文二
桃花盛開,垂柳依依,江南的春色很美。雨過天晴,春風(fēng)溫暖煙靄淡淡,讓人陶醉。
山巒黛綠,水波湛藍(lán),綠水與青山相互映襯著。歌樓酒旗飄動(dòng),招人前去。姑且把青衫典當(dāng)了換酒吧。
注釋
[1]灼灼:形容花朵顏色鮮明亮麗。
[2]鬖鬖:音sān sān,植物枝葉下垂貌。
[3]醺酣:形容天氣溫暖困人。
[4]黛:青黑色的顏料,古代女子用來畫眉。
[5]挼藍(lán):浸揉藍(lán)草作染料,詩詞中用以借指湛藍(lán)色。
[6]酒旆:旆字讀作pèi,也可寫作“斾”,酒旆即是酒旗。
[7]故故:常常;屢屢。
【訴衷情+黃庭堅(jiān)】相關(guān)文章:
《訴衷情》黃庭堅(jiān)詞作鑒賞07-28
黃庭堅(jiān)《訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖》鑒賞及譯文10-11
訴衷情·春游08-08
《訴衷情》 李清照09-24
訴衷情(顧敻)07-04
《訴衷情》的詩詞及鑒賞06-09
黃庭堅(jiān)的資料11-29
黃庭堅(jiān)的詩集09-24
黃庭堅(jiān)悟09-28