納蘭性德《浣溪沙》
引導(dǎo)語:《浣溪沙·誰念西風(fēng)獨(dú)自涼》是清代詞人納蘭性德的詞作。詞中感懷前塵往事。下面我們來學(xué)習(xí)一下這首詞。
浣溪沙
【清】納蘭性德
誰念西風(fēng)獨(dú)自涼,
蕭蕭黃葉閉疏窗,
沉思往事立殘陽(yáng)。
被酒莫驚春睡重,
賭書消得潑茶香,
當(dāng)時(shí)只道是尋常。
【注釋】
、僬l:此處指亡妻。
②蕭蕭:風(fēng)吹葉落發(fā)出的聲音。
③疏窗:刻有花紋的窗戶。
、鼙痪疲褐芯、酒醉。
⑤春睡:醉困沉睡,臉上如春色。
⑥賭書:此處為李清照和趙明誠(chéng)的典故。李清照《金石錄后序》云:“余性偶強(qiáng)記,每飯罷,坐歸來堂,烹茶,指堆積書史,言某事在某書某卷第幾頁(yè)第幾行,以中否角勝負(fù),為飲茶先后。中即舉杯大笑,至茶傾覆懷中,反不得飲而起,甘心老是鄉(xiāng)矣!故雖處憂患困窮而志不屈。”此句以此典為喻說明往日與亡妻有著像李清照一樣的美滿的夫妻生活。
⑦消得:消受,享受。
【譯文】
秋風(fēng)吹冷,孤獨(dú)的情懷有誰惦念?看片片黃葉飛舞遮掩了疏窗,佇立夕陽(yáng)下,往事追憶茫茫。
酒后小睡,春日好景正長(zhǎng),閨中賭賽,衣襟滿帶茶香,昔日平常往事,已不能如愿以償。
【賞析】
納蘭性德妻子盧氏多才多藝,和他有著共同的興趣愛好。他對(duì)這位妻子有著深厚的感情,可惜的是“成婚三年后妻子亡故”。這首詞就是納蘭性德為悼念亡妻盧氏所做。詞中道出了今日的酸苦,即那些尋常的往事不能再現(xiàn),亡妻不可復(fù)生,心靈之創(chuàng)痛也永無平復(fù)之日。其中有懷戀,有追悔,有悲哀,有惆悵,蘊(yùn)藏了復(fù)雜的感情。
上闋寫喪妻后的孤單凄涼。首句從季節(jié)變換的感受發(fā)端。西風(fēng)漸緊,寒意侵人。值此秋深之際,若在往日,盧氏便會(huì)催促作者添加衣裳,以免著涼生病。但今年此時(shí),盧氏已長(zhǎng)眠黃土,陰陽(yáng)阻隔,天壤之別,她再也不能來為作者鋪床疊被,問寒問暖地關(guān)心他了。“誰念西風(fēng)獨(dú)自涼?”這句反問的答案盡在不言之中,混合了期待與失望的矛盾情緒。
次句“蕭蕭黃葉”是秋天的典型景象。在秋風(fēng)勁吹之下,枯黃的樹葉紛紛揚(yáng)揚(yáng)地通過窗戶飄進(jìn)屋內(nèi),給作者心頭更添一層秋意。他獨(dú)立在空蕩蕩的屋中,任夕陽(yáng)斜照在身上,把身影拖得很長(zhǎng)很長(zhǎng)。這時(shí),他的整個(gè)身心全部沉浸在對(duì)往事的回憶中。
下闋很自然地寫出了詞人對(duì)往事的追憶。前一句寫妻子對(duì)自己無微不至的.體貼和關(guān)心,自己在春天里酒喝得多了,睡夢(mèng)沉沉,妻子怕擾了他的好夢(mèng),動(dòng)作說話都輕輕的,不敢驚動(dòng);后一句寫夫妻風(fēng)雅生活的樂趣,夫妻以茶賭書,互相指出某事出在某書某頁(yè)某行,誰說得準(zhǔn)就舉杯飲茶為樂,以至樂得茶潑了地,滿室洋溢著茶香。納蘭性德是個(gè)癡情的人,已是“生死兩茫茫”,明知無法挽同一切,只有把所有的哀思與無奈化為最后一句“當(dāng)時(shí)只道是尋常”。這七個(gè)字更是字字皆血淚。
全詞情景相生。由西風(fēng)、黃葉,生出自己孤單寂寞和思念亡妻之情;繼由思念亡妻之情,生出對(duì)亡妻在時(shí)的生活片斷情景的回憶;最后則由兩個(gè)生活片斷,產(chǎn)生出無窮的遺憾。景情互相生發(fā),互相映襯,一層緊接一層,雖是平常之景之事,卻極其典型,生動(dòng)地表達(dá)了作者沉重的哀傷,故能動(dòng)人。
【納蘭性德《浣溪沙》】相關(guān)文章:
納蘭性德《浣溪沙·身向云山那畔行》09-10
納蘭性德詩(shī)詞6篇07-27
浣溪沙·敗葉填溪水已冰_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙·誰念西風(fēng)獨(dú)自涼_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙·消息誰傳到拒霜_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙·伏雨朝寒愁不勝_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-04
浣溪沙·楊柳千條送馬蹄_納蘭性德的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03