- 《浣溪沙一半殘陽下小樓》原文、注釋、賞析 推薦度:
- 浣溪沙·一半殘陽下小樓原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《浣溪沙.一半殘陽下小樓》賞析
引導語:浣溪沙 唐教坊曲名,納蘭性德寫了很多浣溪沙的詞章,以下是小編為大家提供的納蘭性德《浣溪沙.一半殘陽下小樓》賞析,希望對你們有幫助。
浣溪沙
納蘭性德
一半殘陽下小樓,朱簾斜控軟金鉤。倚欄無緒不能愁。
有個盈盈騎馬過,薄妝淺黛亦風流。見人羞澀卻回頭。
譯文
黃昏時分,你登上狹狹的小樓。夕陽被你嬌小的步子擠下了山,留下欄桿一排,珠簾一條,飛鳥一雙。你就這樣靜靜地佇立。左邊的鞋印才黃昏,右邊的鞋印已深夜。你的愁,很芳香。它讓你又一次數(shù)錯了,懶惰的分分秒秒。終于,你騎一匹小馬出城。懷中的蘭佩,溫軟,如滿月的光輝。他看你時,你也想看他。但是,你卻莞爾回頭。
作品賞析
詞宜抒情,或直發(fā)胸臆,或假以興象。敘事者少見。而本篇則恰是以敘事的手法填出,頗得出奇之妙。詞中刻畫了一個小的場景,描繪了一個細節(jié),但卻活靈活現(xiàn)地勾畫出閨中女子懷春又羞怯的形象。刻畫而不傷其情韻,清新別致,很有韋莊詞的意味。
蘭詞總的來說都過于傷情悲切。當然,也有些明快的篇章,雖然為數(shù)極少,卻是難得的亮色。比如這闋清新可人的《浣溪沙》。
上片情語出之于景語,寫女子意興闌珊之貌。首句點明時間是黃昏,正是夕陽西下時分,朱簾斜斜地垂掛在軟軟的金鉤上,一副頗無心情的懶散樣子。“倚闌無緒不能愁”是說這位女子倚靠著闌桿,心緒無聊,而又不能控制心中的憂愁。此三句以簡潔省凈之筆墨描摹了一幅傍晚時分深閨女子倚欄懷遠圖,為下闋騎馬出游做好鋪墊。
下片亦刻畫了一個小的場景,但同時描繪了一個細節(jié),活靈活現(xiàn)地勾畫出這位閨中女子懷春又羞怯的形象。“有個盈盈騎馬過”一句,清新可喜,與清照“倚門回首,卻把青梅嗅”有異曲同工之妙。特別是“盈盈”一詞,形容女子,有說不出的熨帖生動,不由叫人想到金庸《笑傲??湖》中那位美貌少女任盈盈,以及《笑傲江湖?后記》中金庸對她的評價:“這個姑娘非常怕羞靦腆”。“薄妝淺黛亦風流”一句則凸現(xiàn)了她的風情萬種,“薄”、“淺”形容她的容貌,“亦”字說她稍加打扮就很漂亮。那這樣一個裊娜娉婷的小女子出去游玩會發(fā)生什么樣的趣事呢?末句言,“見人羞澀卻回頭”。 好一個“見人羞澀卻回頭”!這只是少女一個極細微的,幾乎叫人難以察覺的動作,詞人卻捕捉到了,輕輕一筆,就活靈活現(xiàn)地勾畫出閨中女子懷春又嬌羞的復雜心情?梢哉f騎馬少女薄妝淺黛羞澀回頭的神態(tài),把原本顯得低沉的夕陽、小樓、斜掛的朱簾、軟垂的金鉤及無聊的心緒襯托為一幅情景交融、極具美感的畫卷,令人讀來口角生香,有意猶未盡之感。
意境描述
人說詞宜抒情,或直發(fā)胸臆,或假以興象,而敘事者少見。而容若的這一闕《浣溪沙》,則以少有的敘事的方式填得,卻有出奇的好。他給了讀者一幀慢鏡頭,慵懶如春水的時光里,潺潺流淌著一種琳瑯之美。又好似就著這美一譜上曲,立馬就會要將其含在唇邊,滿懷欣喜的,飽含情意的,依依呀呀練唱起來不可。
黃昏時分,殘陽如酒。小樓之中,珠簾斜斜垂掛在軟金鉤上。落日的余暉宛若薄薄的錦緞,一匹一匹的散散堆落在闌干上。他憑欄而立,看著這清觴一樣的昏昏日光,心念中不禁來了愁緒,這波光碎影的生年,竟是這般的了無興致。
有注本認為這上片是寫的詞中女子,正是閨中懷春,上片的描寫乃是為下片所做鋪墊。而我更傾向于這是容若寫自己如何倚闌生愁的說法。“有個盈盈騎馬過”一句,應是寫的馬背上的女子對他(或是路人)回首相看的美好羞澀姿態(tài),以至使小樓之上的他,心生溫軟感念而愁緒消散。
有個盈盈騎馬過,薄妝淺黛亦風流!豆旁娛攀住分杏袑懀“青青河畔草,郁郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當窗牖。娥娥紅粉妝,纖纖出素手。”最出跳的莫過于盈盈二字,簡直可以獨占世間女子的全部美好。
她給那一刻的時間,帶來了夕陽之下的新綠小池塘。風簾動,有暗香盈袖。馬背上的美麗女子,是那樣的令光陰傾倒。
作者簡介
納蘭性德是清初著名大詞人,與朱彝尊、陳維嵩并稱“清詞三大家”。二十四歲時,納蘭性德把自己的詞作編選成集,名為《側(cè)帽詞》,康熙十七年(1678年)又委托顧貞觀在吳中刊成 《飲水詞》,取自宋朝岳珂《桯史·記龍眠海會圖》“至于有法無法,有相無相,如魚飲水,冷暖自知。”惜此兩本詞集今皆不見傳本。后有人將兩部詞集增遺補缺,共342首,編輯一處,名為《納蘭詞》(道光十二年汪元治結(jié)鐵綱齊本和光緒六年許增榆園本),今存詞一共348首。[
【《浣溪沙.一半殘陽下小樓》賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·一半殘陽下小樓原文及賞析08-03
《浣溪沙一半殘陽下小樓》原文、注釋、賞析09-25
秦觀《浣溪沙 漠漠輕寒上小樓》及賞析08-11
浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文及賞析09-20
《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》原文及賞析11-06
浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文,翻譯,賞析06-28
《浣溪沙 漠漠輕寒上小樓》原文及翻譯賞析05-30