- 相關(guān)推薦
減字浣溪沙樓角初銷一縷霞詩歌賞析
減字浣溪沙·樓角初銷一縷霞
賀鑄
樓角初銷一縷霞,淡黃楊柳暗棲鴉。玉人和月摘梅花。
笑撚粉香歸洞戶,更垂簾幕護(hù)窗紗。東風(fēng)寒似夜來些。
本詞詞牌題作《減字浣溪沙》。唐宋曲子詞,本須按譜填寫,詞有定句,句有定字,字有定聲,格律非常嚴(yán)格。但也有一定的靈活性和自由度,字?jǐn)?shù)上可稍作增減,聲律上稍作變更。一般把按原來詞牌填寫的稱正體,把有了變化的稱別調(diào)。賀鑄這首詞,乃按《浣溪沙》正格填寫,并未減字。另有《攤破浣溪沙》,上下片比正格均多三個字。
此詞寫一位純靜高潔、貌美如玉的年輕女子從傍晚到夜間的一些活動,充滿了詞人傾慕和愛戀的情感。
上片寫戶外,前兩句專力寫景!皹墙浅蹁N一縷霞”,首先出現(xiàn)在畫上的是一座佳人居住的紅樓,但詞人并不描繪樓的全貌,而只勾勒出它的一角。時間是太陽落山的一瞬。起初,殘陽斜射,樓角镕金,色彩極其艷麗;繼而,陽光迅速消失,樓角變得暗淡,朦朧,以至被夜幕掛上了面紗!暗S楊柳暗棲鴉”,接著寫紅樓附近楊柳,這楊柳是“淡黃”色,說明抽葉不久,時間應(yīng)是初春。在這嫩綠柳樹的枝葉間,棲臥著歸林的烏鴉,在“棲鴉”前加一“暗”字,既顯此處人靜,又顯此時夜深,“棲鴉”與“淡黃楊柳”已經(jīng)溶為一體了。通過時間的推移,作者為我們描繪了一個幽靜、朦朧的夜景,為下邊人物的活動設(shè)置了一個適宜的環(huán)境。
“玉人和月摘梅花”,“玉人”,像美玉一樣漂亮標(biāo)致的人,既可指男子,又可喻女性。本詞所寫,應(yīng)是一位年輕的姑娘。這如花似玉的佳人,披著銀白似水的月光,采摘“疏影橫斜”、“暗香浮動”的梅花,月、花、人三美相映,這是何等的意境,何等的畫面!令人拍案叫絕。
在上片景物描寫中,還充分顯示了色彩的多姿和變幻,紅樓、金霞、淡黃楊柳,黑色烏鴉,銀白月光,嫣紅的梅花,織成了一幅斑爛絢麗的圖畫。人物在如此優(yōu)美的環(huán)境中活動,猶如仙境一般。
下片寫室內(nèi),“笑撚粉香歸洞戶”,寫女子由院子回到了室內(nèi)。年輕的佳人采罷梅花,她面含微笑,手指輕輕拈動花枝,邁動款款碎步,她要回房去了。“粉香”即指梅花,是以色彩和氣味代指物體,這種借代手法,出自人們的體味和感觸,很有點(diǎn)感情色彩!岸磻簟,本是室與室之間相通的門戶,這里作洞房用,即姑娘所居深邃的內(nèi)室。這一句寫得逼真細(xì)致,活靈活現(xiàn),使人讀之如見如聞。
“更垂簾幕護(hù)窗紗”,“更”即“又”,佳人入室之后,馬上就把簾幕垂掛下來,用一“又”字,說明天天如此,已成生活定例。簾幕護(hù)住窗紗,嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),既遮擋風(fēng)雨侵襲,又使人無縫窺伺,佳人很善于自我保護(hù),在自己的小天地里,慎獨(dú)高雅,孤芳不群。
“東風(fēng)寒似夜來些”,“些”是宋、元時期語尾助詞,讀sā音。這句是說,雖然佳人剛剛放下簾幕,入夜不久,由于是初春季節(jié),東風(fēng)一吹,仍覺寒氣浸浸,猶如深夜一般。不過佳人已“躲進(jìn)小樓成一統(tǒng)”,自然便不“管他冬夏與春秋”了。
唐圭璋先生評這首詞說:“此首全篇寫景,無句不美!睆淖置嫔峡,此評固然精當(dāng),我們還應(yīng)看到,詞人寫景的目的在于頌人,歌頌?zāi)俏桓邼嵜利惖纳倥,她超凡脫俗,一塵不染,獨(dú)來獨(dú)往,不受任何羈絆。賀鑄的好友,另一著名詞人張耒為《東山詞》寫的序中曾說賀詞“幽潔如屈、宋”,有人認(rèn)為這樣評價過高,不過屈原那種美人香草的手法,他還是學(xué)來了,最為膾炙人口的《青玉案》,表面看雖是一首艷詞,實(shí)則這位“凌波佳人”不僅有美艷絕倫的姿質(zhì),而且?guī)е路甲再p,寂寞幽獨(dú)的氣息,從她身上曲折地表現(xiàn)了作者感傷身世、理想失落的悲觀情緒。這首《減字浣溪沙》中的佳人,可否看成她即是賀鑄理想和愿望的象征,或者說就是詞人的自況呢。
【減字浣溪沙樓角初銷一縷霞詩歌賞析】相關(guān)文章:
減字浣溪沙·樓角初銷一縷霞賞析02-22
《減字浣溪沙·樓角初銷一縷霞》原文及賞析08-18
《減字浣溪沙·樓角初銷一縷霞》原文及賞析02-23
減字浣溪沙·樓角初銷一縷霞原文及賞析09-18
減字浣溪沙·樓角初銷一縷霞|注釋|賞析11-10
減字浣溪沙·樓角初銷一縷霞原文賞析08-28
減字浣溪沙·樓角初銷一縷霞原文及賞析06-09
減字浣溪沙·樓角初銷一縷霞翻譯及賞析10-19
減字浣溪沙·樓角初銷一縷霞原文翻譯賞析10-17