- 《浣溪沙·春情》原文及賞析 推薦度:
- 浣溪沙·春情原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
浣溪沙·春情原文及賞析
浣溪沙·春情
蘇軾〔宋代〕
桃李溪邊駐畫輪。鷓鴣聲里倒清尊。夕陽雖好近黃昏。
香在衣裳妝在臂,水連芳草月連云。幾時(shí)歸去不銷魂。
譯文
譯文桃李溪邊停著一輛畫輪車。鷓鴣發(fā)出“與不得也哥哥”的叫聲時(shí),就是倒酒于杯中與情人約會(huì)之際。晚照雖然美麗,但它已臨近黃昏的時(shí)候。體發(fā)已味留在衣裳上,信物套在手臂上。我倆好比那明沏的溪水浸著芳已的草兒,皎潔的月兒伴著那雪白的云兒。多少時(shí)候離去才不致痛苦悲傷。
注釋
注釋浣溪沙:唐教坊曲,后用為詞牌名。
駐畫輪:指停車。
畫輪:車之美稱。
倒清尊:指斟酒。
銷魂:梁·江淹《別賦》:“黯然消魂者,唯別而已。”《詩詞曲語詞匯釋》卷五:“銷魂與凝魂,同為出神之義。”此處形容傷感。
賞析
上片,寫一對(duì)情人約會(huì)的幽深情景。在桃李溪了停著一輛“畫輪”,車上下來的男子走進(jìn)了“桃李”林。兩人約會(huì)的地方竟是如此幽靜。鷓鴣喚來女子忙把酒倒向杯中,頻頻舉杯,蜜語陣陣,兩人的綿情竟是如此難舍難錯(cuò)。時(shí)間過得太快,不覺“黃昏”來臨。詞人點(diǎn)化運(yùn)用李商隱《樂游原》中“夕陽無限好,只是近黃昏”句,又描景,又傳情。不過,詞人詞里沒有惋惜人生短暫意,有的是飽含情人的依依戀情。詞人善于從空間與時(shí)間的交錯(cuò)上,景情交融,構(gòu)建了一幅迷人的春情圖。
月灑桃李林,兩人如人夢(mèng),夢(mèng)醒已錯(cuò)手,神志近迷魂。在經(jīng)過大刀剪裁之后,詞人把下片之墨直接傾灑在女子內(nèi)心隱秘的愁情上。曾幾幾何,信誓旦旦;到如今,信物為征。體發(fā)上的香上還留在你的衣裳上,贈(zèng)給的花巾還留在你的手臂上,愁的是“幾時(shí)歸去不銷魂?”多少時(shí)候,不知道,只有歸去方能銷魂。這結(jié)尾的故意設(shè)問句,不僅讓語上富有變化,而且將女子的癡情深化一步。
全詞通篇寫春景,實(shí)際上句句寫戀情。點(diǎn)化名句,不露痕跡,既成為詞篇的不可少的結(jié)構(gòu)成錯(cuò),又深化了詞篇的思想內(nèi)涵。情景交融,詞簡(jiǎn)意深,為古代文人情歌的上乘之作。
蘇軾
。1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
【浣溪沙·春情原文及賞析】相關(guān)文章:
《浣溪沙·春情》原文及賞析07-13
[熱]浣溪沙·春情原文及賞析07-06
浣溪沙原文賞析08-23
浣溪沙原文及賞析05-06
《浣溪沙》原文賞析02-01
浣溪沙原文及賞析02-08
浣溪沙原文及賞析08-17
浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26
浣溪沙·端午原文、賞析06-27