男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《浣溪沙·門隔花深夢(mèng)舊游》原文及賞析

時(shí)間:2024-03-02 10:21:45 浣溪沙 我要投稿

《浣溪沙·門隔花深夢(mèng)舊游》原文及賞析

《浣溪沙·門隔花深夢(mèng)舊游》原文及賞析1

  《浣溪沙·門隔花深夢(mèng)舊游》

  宋代吳文英

  門隔花深夢(mèng)舊游。夕陽無語燕歸愁。玉纖香動(dòng)小簾鉤。

  落絮無聲春墮淚,行云有影月含羞。東風(fēng)臨夜冷于秋。

  譯文/注釋

  譯文

  我的夢(mèng)魂總是在舊夢(mèng)中尋游,夢(mèng)境中我又來到當(dāng)年的庭院,深深的花叢把院門遮掩住了。斜陽默默無言地漸漸向西邊沉下去,歸來的燕子也沉默無言,仿佛帶著萬般憂愁。一股幽香浮動(dòng),她那雙帶有香味的白皙的纖纖玉指,輕輕地拉開了小小的幕簾。

  悠悠的柳絮無聲墜落,那是老天爺為人世間的生離死別滴下的行行熱淚。月光被浮云輕輕地遮掩住,那是因?yàn)楹叨鴵踝×藴I眼,料峭的春風(fēng)吹拂臉面,凄涼冷清的勢(shì)頭簡直就像秋天一樣。

  注釋

 、砰T隔花深:即舊游之地,有“室邇?nèi)诉h(yuǎn)”意。夢(mèng)魂?duì)坷@卻比“憶”字更深一層。

 、葡﹃枺哼B“燕”,用劉禹錫“烏衣巷口夕陽斜”詩意。燕子歸來,未必知愁;但人既含愁,覺燕亦然。且人有阻隔,而燕沒遮攔,與上句連;就上片結(jié)構(gòu)來說,又只似一句插筆。

 、怯窭w:指女子的`纖纖玉手。

 、刃『熴^:指女子用手摘下簾鉤,放下簾子。

 、膳R夜:夜間來臨時(shí)。

  全文賞析

  這首懷人感夢(mèng)的詞,借夢(mèng)寫情,更見情癡,寫得不落俗套。

  “門隔花深”,指所夢(mèng)舊游之地。當(dāng)時(shí)花徑通幽,春意盎然。詞人說:不料我去尋訪她時(shí),本擬歡聚,卻成話別。為什么要離別,詞中沒有說明。“燕歸愁”,仿佛同情人們離別,黯然無語。不寫人的傷別,而寫慘淡的情境,正是烘云托月的妙筆。前結(jié)“玉纖香動(dòng)小簾約,”則已是即將分手的情景了。伊人纖手分簾,二人相偕出戶,彼此留連,不忍分離。“造分?jǐn)y而銜涕,感寂寞而傷神”(江淹《別賦》)。下片是深入刻畫這種離別的痛苦。

  下片是興、比并用的藝術(shù)手法!奥湫鯚o聲春墮淚”,兼有兩個(gè)方面一形象,一是寫人,“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝咽”(柳永《雨霖鈴》),寫離別時(shí)的吞聲飲泣。這里略去了。絮花從空中飄落,好象替人無聲墮淚,這是寫春的墮淚,人亦包含其中!靶性朴杏霸潞摺保蜕暇湎嗤,也是一個(gè)形象體現(xiàn)為兩個(gè)方面:一是寫人,“別君時(shí),忍淚佯低面,含羞半斂眉”(韋莊《女冠子》),是寫婦女言別時(shí)的形象,以手掩面,主要倒不是含羞,而是為了掩淚,怕增加對(duì)方的悲傷。同時(shí)也是寫自然,行云遮月,地上便有云影,云遮月襯出月含羞。劉熙載說:“詞之妙,莫妙于以不言言之,非不言也,寄言也!保ā端嚫拧ぴ~曲概》)此詞“落絮”、“行云”一聯(lián)正是“寄言”。表面是寫自然,其實(shí)是寫情。詞人把人的感情移入自然界的“落絮”“行云”當(dāng)中,造成了人化的然感自然。而大自然的“墮淚”與“含羞”,也正表現(xiàn)了人的離別悲痛的深度,那說是說二人離別,連大自然也深深感動(dòng)了。這兩句把離愁幻化成情天淚海,真乃廣深迷離的至美藝術(shù)境界!氨馍鷦e離,樂莫樂兮新相知”(《九歌·少司命》),“死別已吞聲,生別常惻惻”(杜甫《夢(mèng)李白》)。這種黯然神傷心折骨驚的離情別緒,怎么能忘懷呢!有所思,故有所夢(mèng);有所夢(mèng),更生思緒。無晝無夜,度日如年,這刻骨相思是夠受的。如此心境,自然感覺不到一絲春意,所以臨夜東風(fēng)吹來,比蕭瑟凄冷的秋風(fēng)更不堪忍受了。這是當(dāng)日離別的情景,也是夢(mèng)中的情景,同樣也是此日夢(mèng)醒時(shí)的情景。古人有暖然如春、凄然如秋的話,詞人因離愁的濃重,他的主觀感覺卻把它倒轉(zhuǎn)過來。語極警策。

  春夜風(fēng)冷,是自然現(xiàn)象;加上人心凄寂,是心理現(xiàn)象,二者交織融會(huì),釀成“東風(fēng)臨夜冷于秋”的蕭瑟凄冷景象,而且這種氛圍籠罩全篇,此為《浣溪沙》一調(diào)在結(jié)構(gòu)上的得力之處。

《浣溪沙·門隔花深夢(mèng)舊游》原文及賞析2

  浣溪沙·門隔花深夢(mèng)舊游

  朝代:宋代

  作者:吳文英

  原文:

  門隔花深夢(mèng)舊游。夕陽無語燕歸愁。玉纖香動(dòng)小簾鉤。

  落絮無聲春墮淚,行云有影月含羞。東風(fēng)臨夜冷于秋。

  翻譯:

  門隔花深:即舊游之地,有“室邇?nèi)诉h(yuǎn)”意!皦(mèng)舊游”,猶“憶舊游”,夢(mèng)魂?duì)坷@卻比“憶”字更深一層。夕陽:連“燕”,用劉禹錫“烏衣巷口夕陽斜”詩意。燕子歸來,未必知愁;但人既含愁,覺燕亦然。且人有阻隔,而燕沒遮攔,與上句連;就上片結(jié)構(gòu)來說,又只似一句插筆。此句寫人,初見時(shí)搴簾的神態(tài),只輕輕一點(diǎn),記舊游景況,接第一句。寫春夜月色朦朧,楊花飛舞,柳絮無聲地飄漾,好像春在墮淚;云彩移動(dòng),時(shí)時(shí)遮月,仿佛有影,好像月在含羞。因聯(lián)想到美人,作此比喻,懷人之感即在言外。“行云”字面雖出《高唐賦》,這里既在寫景,自可作一般的解釋。東風(fēng)料峭,入晚添寒是實(shí)情,但春天有秋天的感覺,且似乎比秋天還要冷些,這就帶有情感移人的作用。仍以景結(jié),而情自見。薛道衡《春和月夜聽軍樂廳詔》“月冷疑秋夜”,柳宗元《柳州二月榕葉落盡偶題》“春半如秋意轉(zhuǎn)迷”,韓偓《惜春》“節(jié)過清明卻似秋”,均可參看。

  賞析:

  這首懷人感夢(mèng)的詞,借夢(mèng)寫情,更見情癡,寫得不落俗套。

  “門隔花深”,指所夢(mèng)舊游之地。當(dāng)時(shí)花徑通幽,春意盎然。詞人說:不料我去尋訪她時(shí),本擬歡聚,卻成話別。為什么要離別,詞中沒有說明。“燕歸愁”,仿佛同情人們離別,黯然無語。不寫人的傷別,而寫慘淡的情境,正是烘云托月的妙筆。前結(jié)“玉纖香動(dòng)小簾約,”則已是即將分手的情景了。伊人纖手分簾,二人相偕出戶,彼此留連,不忍分離!霸旆?jǐn)y而銜涕,感寂寞而傷神”(江淹《別賦》)。下片是深入刻畫這種離別的痛苦。

  下片是興、比并用的藝術(shù)手法!奥湫鯚o聲春墮淚”,兼有兩個(gè)方面一形象,一是寫人,“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝咽”(柳永《雨霖鈴》),寫離別時(shí)的.吞聲飲泣。這里略去了。絮花從空中飄落,好象替人無聲墮淚,這是寫春的墮淚,人亦包含其中!靶性朴杏霸潞摺,和上句相同,也是一個(gè)形象體現(xiàn)為兩個(gè)方面:一是寫人,“別君時(shí),忍淚佯低面,含羞半斂眉”(韋莊《女冠子》),是寫婦女言別時(shí)的形象,以手掩面,主要倒不是含羞,而是為了掩淚,怕增加對(duì)方的悲傷。同時(shí)也是寫自然,行云遮月,地上便有云影,云遮月襯出月含羞。劉熙載說:“詞之妙,莫妙于以不言言之,非不言也,寄言也。”(《藝概·詞曲概》)此詞“落絮”、“行云”一聯(lián)正是“寄言”。表面是寫自然,其實(shí)是寫情。詞人把人的感情移入自然界的“落絮”“行云”當(dāng)中,造成了人化的然感自然。而大自然的“墮淚”與“含羞”,也正表現(xiàn)了人的離別悲痛的深度,那說是說二人離別,連大自然也深深感動(dòng)了。這兩句把離愁幻化成情天淚海,真乃廣深迷離的至美藝術(shù)境界!氨馍鷦e離,樂莫樂兮新相知”(《九歌·少司命》),“死別已吞聲,生別常惻惻”(杜甫《夢(mèng)李白》)。這種黯然神傷心折骨驚的離情別緒,怎么能忘懷呢!有所思,故有所夢(mèng);有所夢(mèng),更生思緒。無晝無夜,度日如年,這刻骨相思是夠受的。如此心境,自然感覺不到一絲春意,所以臨夜東風(fēng)吹來,比蕭瑟凄冷的秋風(fēng)更不堪忍受了。這是當(dāng)日離別的情景,也是夢(mèng)中的情景,同樣也是此日夢(mèng)醒時(shí)的情景。古人有暖然如春、凄然如秋的話,詞人因離愁的濃重,他的主觀感覺卻把它倒轉(zhuǎn)過來。語極警策。

  春夜風(fēng)冷,是自然現(xiàn)象;加上人心凄寂,是心理現(xiàn)象,二者交織融會(huì),釀成“東風(fēng)臨夜冷于秋”的蕭瑟凄冷景象,而且這種氛圍籠罩全篇,此為《浣溪沙》一調(diào)在結(jié)構(gòu)上的得力之處。

【《浣溪沙·門隔花深夢(mèng)舊游》原文及賞析】相關(guān)文章:

浣溪沙·門隔花深夢(mèng)舊游原文及賞析02-07

《浣溪沙·門隔花深舊夢(mèng)游》吳文英宋詞注釋翻譯賞析04-12

《浣溪沙·小院閑窗春色深》原文及賞析05-06

浣溪沙·小院閑窗春色深原文及賞析02-14

《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文及賞析02-21

《浣溪沙·小院閑窗春色深》原文、翻譯及賞析02-25

《浣溪沙》原文賞析02-01

浣溪沙原文及賞析10-06

浣溪沙原文及賞析04-29