《將進(jìn)酒》原文與注釋
《將進(jìn)酒》
朝代:唐代
作者:李白
【原文】
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
【注釋】
⑴將進(jìn)酒:屬樂府舊題。將(qiāng):請(qǐng)。
、凭灰姡簶犯谐S玫囊环N夸語。天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢(shì)極高,故稱。
⑶高堂:高大的廳堂。青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上的明鏡中看到了自己的白發(fā)而悲傷。
、鹊靡猓哼m意高興的時(shí)候。
、蓵(huì)須:正應(yīng)當(dāng)。
、梳蜃樱横瘎。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。
、吮#阂蛔鳌熬!。
⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。
、蛢A耳聽:一作“側(cè)耳聽”。
⑽鐘鼓:富貴人家宴會(huì)中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。
⑾不復(fù)醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。
、嘘愅酰褐戈愃纪醪苤病F綐罚河^名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場(chǎng)所。恣季深業(yè)書法《將進(jìn)酒》季深業(yè)書法《將進(jìn)酒》:縱情任意。謔(xuè):戲。⒀言少錢:一作“言錢少”。
、覐巾殻焊纱啵还。沽:買。
⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長(zhǎng)毛修剪成五瓣。
、誀枺耗恪dN:同“消”。
⒄也有說法作“但愿長(zhǎng)醉不愿醒”。
【《將進(jìn)酒》原文與注釋】相關(guān)文章:
將進(jìn)酒原文及注釋07-18
《將進(jìn)酒》原文、注釋及譯文03-01
《將進(jìn)酒》原文、注釋、賞析02-22
李白《將進(jìn)酒》原文注釋賞析10-18
將進(jìn)酒原文及翻譯注釋04-12
《將進(jìn)酒》原文和注釋譯文05-15
將進(jìn)酒注釋10-21
將進(jìn)酒的注釋06-10
《將進(jìn)酒》譯文及注釋05-18