- 記承天寺夜游文言文翻譯及注釋 推薦度:
- 相關(guān)推薦
記承天寺夜游文言文翻譯
上學(xué)的時候,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編整理的記承天寺夜游文言文翻譯,歡迎大家分享。
記承天寺夜游
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
【注釋】
、懦刑焖拢汗手吩诮窈秉S岡縣城南。
⑵元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號。當(dāng)時作者因烏臺案被貶黃州已經(jīng)四年。
、菓簦阂徽f指堂屋的門,又一說指窗戶,這里指門。
、刃廊唬焊吲d、愉快的樣子。
、尚校荷⒉健
、誓睿嚎紤],想到。
⑺者:……的人。
⑻遂:于是,就。
⑼至:到。
⑽尋:尋找。
⑾張懷民:作者的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。
、袑嫞核,臥。
⒀相與:共同,一同。
、抑型ィ和ピ豪。
⒂空明:形容水的澄澈。在這里形容月色如水般澄凈明亮的樣子。
、栽、荇(xìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。
⒄蓋:句首語氣詞,這里可以譯為“原來是”。
、忠玻菏恰
、组e人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團(tuán)練副使,這里是一個有職無權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。
、囟赫Z氣詞,相當(dāng)于“而已”,意思是“罷了”。
【翻譯】
元豐六年十月十二日夜晚,(我)剛脫下衣服準(zhǔn)備睡覺,這時月光從門射入,(于是我就)高興地起床出門散步。想到?jīng)]有可以共同取樂的人,(我)于是前往承天寺尋找張懷民。懷民也還沒有睡覺,我們便一同在庭院中散步。 月光照在庭院里像積水一樣清澈透明。水藻、水草縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。哪一晚沒有月亮?哪個地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。
【中心思想】
《記承天寺夜游》這篇文章通過對庭中優(yōu)美月色的描繪,讓我們感受到蘇軾熱愛生活、追求美好事物的執(zhí)著,面對逆境達(dá)觀處世、瀟灑人生的難能可貴。
記承天寺夜游賞析
《記承天寺夜游》是一篇小品文。所謂小品文,顧名思義就是資料短小(本文只有84個字),但韻味深長,需要用心品味的文章。借用一句廣告詞來形容:簡約而不簡單,簡約的資料里有著不簡單的內(nèi)涵,含義深刻雋永,回味無窮。
一、明月朗照無眠夜欣然起行尋超脫
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。時值冬初,長江邊的小城黃州已是寒氣襲人,蘇軾本已解衣欲睡,準(zhǔn)備就寢。但是今晚明朗的月色入戶,蘇軾禁不住欣然起行。
蘇軾是發(fā)現(xiàn)今晚的月色可愛嗎那他為什么先要解衣欲睡為什么不早早做好賞月的準(zhǔn)備如果是解衣欲睡,為什么又要欣然起行很顯然,這一矛盾的動作正是蘇軾內(nèi)心矛盾的外在體現(xiàn)。欣然起行就應(yīng)只是蘇軾夜不成寐的一種解脫方式。
明朗的月色、寒冷的冬夜、孤寂的身影,往往更能勾起那些想忘掉卻無法忘掉的往事,更能想起那些想逃避卻無法逃避的往事。這樣的夜晚,想起這樣的事情,任何人都難以入眠。蘇軾自然難眠:記得當(dāng)今圣上神宗的祖父仁宗皇帝初得蘇軾、蘇轍之日,曾曰:吾今為子孫得太平宰相兩人,惜吾不及用也。
經(jīng)歷了兩代皇帝,但是時至今日,蘇軾不僅僅沒有當(dāng)上宰相,不能為朝廷大顯身手,甚至連自家性命差點(diǎn)枉送!他實(shí)在想不通,為什么王安石變法這么十萬火急,這么大刀闊斧,全然不顧社會的承受潛力放慢一點(diǎn)速度,先團(tuán)結(jié)好人心,選用一批賢良,緩緩圖之豈不是更穩(wěn)妥、更能收到實(shí)效嗎往事如煙,如今卻一幕幕、一樁樁展此刻眼前。除了流逝的歲月,早生華發(fā)的哀嘆,只有遙想公謹(jǐn)當(dāng)年的羨慕了!好在如今脫離了圈圈之災(zāi),能夠寄蜉蝣于天地。想到那里,蘇軾于是索性欣然起行。
二、同是天涯淪落人此時無聲勝有聲
蘇軾起行絕不是僅僅欣賞月光山色,雖不至于找人互訴衷腸,但確實(shí)需要排遣內(nèi)心的郁悶。找誰最適宜呢蘇軾想到了張懷民。張懷民何許人據(jù)資料記載:張懷民,名夢得,一字儉。宋神宗元豐六年貶黃州,初時寓居承天寺(黃州境內(nèi))。曾筑亭于住所之旁,以縱攬江山之勝概,蘇軾名之為快哉亭,并寫水調(diào)歌頭詞相贈。原先他們同是天涯淪落人!相同的經(jīng)歷、相同的遭遇,還有相同的志趣,自然他們惺惺惜惺惺。蘇軾果然眼光不凡,這樣的月色、這樣的冬夜,張懷民也是輾轉(zhuǎn)未眠。于是他們踏著月色,冒著寒冷的山風(fēng),暢游承天寺。
三、淡墨寫意顯心志亦真亦幻透心聲
蘇軾和張懷民談了什么,我們無從明白,他們也不會讓別人明白。平生文字為吾累,以前的傷痛使蘇軾言語更加謹(jǐn)慎。但是率真、耿直的蘇軾心中必須有話想說,他又能說什么他只說了一句庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。僅僅18個字,寥寥數(shù)語的寫意,卻烘托出了作者復(fù)雜的心境。自然,這18個字就蘊(yùn)涵著不平常的內(nèi)涵。明明是明月朗照,地下卻是積水空明;明明是竹柏之影,卻似水中藻、荇交橫。這亦真亦幻的景色在蘇軾看來不僅僅是美,卻更多的是對人世的深思。假到真時真亦假,這真假莫辨的奇幻之境,莫不是這真假不分的世界那朗朗月色啊,為什么不把這個世界照得清清楚楚、真真切切
四、慨然長嘆是閑人超然物外苦作樂
空有報國之志,空有滿腹才華,卻被臵于黃州團(tuán)練副使這樣的閑職!蘇軾自許是閑人。這閑人的背后擁有太多太復(fù)雜的感情。既有憤懣,也有自嘲,當(dāng)然也有無奈和悲哀!在苦苦探索中,蘇軾始終找不到解決現(xiàn)實(shí)和理想沖突的突破口,只能吟出我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒的無奈和悲哀!
但在這種種的情感后面還始終透露著一種堅強(qiáng)和灑脫!痛苦與磨難對于智慧者而言也是一種磨練。經(jīng)歷了烏臺詩案的劫后余生、經(jīng)歷了反反復(fù)復(fù)的貶謫、經(jīng)歷了黃州城幾年的冷落,經(jīng)過了無數(shù)次的風(fēng)吹雨打,蘇軾的心已經(jīng)變得格外的堅強(qiáng)。以前滄海難為水,太多的磨練使蘇軾逐漸淡漠了功名,走向成熟;也因此變得更加灑脫!縱是在黃州這樣寒冷的月夜,蘇軾也能發(fā)現(xiàn)生活的美。在常人看來但是是一輪最普通的山月,但在蘇軾的眼里卻也寫滿了情趣!即使解衣欲睡,也要欣然起行!――他要在這樣艱苦的生活中尋找生活的樂趣!應(yīng)對命運(yùn)的不公,應(yīng)對再三的挫折,蘇軾昂起了頭,瀟灑地閑看月色月影!
這就是蘇軾!一個命運(yùn)坎坷。卻又心憂天下的蘇軾!一個滿腹經(jīng)綸,卻不能言表的蘇軾!一個飽經(jīng)滄桑,卻依然灑脫的蘇軾!黃州承天寺上的那輪明月啊,寫滿了他不盡的情思!
【記承天寺夜游文言文翻譯】相關(guān)文章:
記承天寺夜游文言文翻譯及注釋01-13
《記承天寺夜游》原文及翻譯02-08
記承天寺夜游原文及翻譯09-29
記承天寺夜游優(yōu)美翻譯10-14
《記承天寺夜游》課文翻譯04-13
記承天寺夜游原文翻譯及賞析08-16
記承天寺夜游原文、翻譯及注釋01-28
蘇軾《記承天寺夜游 》原文及翻譯10-24