男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

蘇武牧羊課文翻譯

時(shí)間:2024-10-29 09:16:15 課文大全 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

蘇武牧羊課文翻譯

  《蘇武牧羊》一文,作者通過一些細(xì)節(jié)描寫,如“臥起操持,節(jié)旄盡落!保瑏硗怀鎏K武“威武不能屈”的操守。下面是關(guān)于蘇武牧羊課文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!

  原文

  衛(wèi)律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,絕其飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝。羝乳,乃得歸。別其官屬;莸龋髦盟。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。仗漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。積五、六年,單于弟于靬王弋射海上。武能網(wǎng)紡繳,檠弓弩,于靬王愛之,給其衣食。三歲余,王病,賜武馬畜、服匿、穹廬。王死后,人眾徙去。其冬,丁令盜武牛羊,武復(fù)窮厄。

  翻譯

  衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴以為他是神仙,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得回歸漢朝。同時(shí)把他的部下及其隨從人員;莸确謩e安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,單于斷絕了他的糧食供應(yīng),只能掘取野鼠所儲藏的野生果實(shí)來吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺、起來都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。一共過了五、六年,單于的弟弟於靬王到北海上打獵。蘇武會紡制系在箭尾的絲繩,矯正弓和弩,於靬王頗器重他,供給他衣服、食品。三年多過后,於靬王得病,賜給蘇武馬匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圓頂?shù)臍謳づ。王死后,他的部下也都遷離。這年冬天,丁令部落的人盜去了蘇武的牛羊,蘇武又陷入了窮困。

  注釋

  1.律:指衛(wèi)律,原是漢朝大臣,投靠匈奴

  2.武:蘇武

  3.幽:囚禁

  4.天雨雪:天落雪,雨,做動詞用

  5.嚙:咬、嚼

  6.盡:都

  7.羝:公羊

  8.廩食:食物的供應(yīng)

  9.節(jié):符節(jié),古代用來做憑證

  10.白:稟告

  11.始:才

  12.徙:遷徙

  13.并:一起

  14.絕:斷絕

  15.以為:把……當(dāng)作

  16.去:除去

  17.使:命令

  歷史背景

  蘇武,是中國歷史上能夠堅(jiān)持民族氣節(jié)的代表人物之一。他受漢武帝的派遣,出使匈奴,被單于扣留。單于派衛(wèi)律等人對蘇武威脅利誘,迫使他投降,但是蘇武毫不動搖,被匈奴扣留19年,受盡苦難,忠貞不屈,回到漢朝時(shí)頭發(fā)胡須都變成白色了。

  分析

  出自 班固《漢書·蘇武傳》。

  作者班固在傳記后稱贊蘇武“有殺身已成仁,無求生以害仁。”上文節(jié)選的是蘇武“杖漢節(jié)牧羊”的一小節(jié)。作者通過一些細(xì)節(jié)描寫,如“臥起操持,節(jié)旄盡落。”,來突出蘇武“威武不能屈”的操守。

  在這篇人物傳記中,班固傾注心力,刻畫了蘇武這一不朽的愛國者的形象,通過許多生動具體的細(xì)節(jié)描寫,突出地再現(xiàn)了蘇武作為漢使無理被扣匈奴后,十九年之間始終不為威服,不被利誘,艱苦卓絕,視死如歸的感人事跡,熱情謳歌了其堅(jiān)貞不屈的民族氣節(jié)和忠心耿耿的高尚品德。全文寫得清晰明暢,有聲有色。文章不是機(jī)械地鋪敘歷史事件,而是經(jīng)過高度取舍剪裁,集中筆墨寫蘇武奉命出使匈奴,以及在異國十九年的種種遭遇和表現(xiàn),主題鮮明,形象突出。李陵勸降和送別兩節(jié),用對比和襯托手法刻畫、烘托蘇武,生動地再現(xiàn)了人物的性格和節(jié)操,收到了很好的藝術(shù)效果。人物的形象、性格活脫脫躍然紙上。正因如此,蘇武這位大義凜然的民族英雄的高大形象二千年來家喻戶曉,直至今天仍活躍在各種文學(xué)藝術(shù)的舞臺上。

  作者簡介

  班固(建武八年32年-永元四年92年)東漢官吏、史學(xué)家、文學(xué)家。史學(xué)家班彪之子,字孟堅(jiān),漢族,扶風(fēng)安陵人(今陜西咸陽東北)。除蘭臺令史,遷為郎,典校秘書,潛心二十余年,修成《漢書》,當(dāng)世重之,遷玄武司馬,撰《白虎通德論》,征匈奴為中護(hù)軍,兵敗受牽連,死獄中,善辭賦,有《兩都賦》等。

  《漢書》是繼《史記》之后我國古代又一部重要史書,與《史記》、《后漢書》、《三國志》并稱為“前四史”。 《漢書》全書主要記述了上起西漢的漢高祖元年(公元前206年),下至新朝的王莽地皇四年(公元23年),共230年的史事。《漢書》包括紀(jì)十二篇,表八篇,志十篇,傳七十篇,共一百篇,后人劃分為一百二十卷,共八十萬字。

【蘇武牧羊課文翻譯】相關(guān)文章:

《答蘇武書》課文翻譯11-20

蘇武傳高中課文原文06-21

溫庭筠《蘇武廟》原文翻譯及賞析06-29

勸學(xué)的課文翻譯10-15

《杞人憂天》課文翻譯07-14

《塞翁失馬》的課文翻譯08-07

《童趣》的課文翻譯06-27

《愛蓮說》課文翻譯05-09

《過秦論》課文翻譯10-18

詠雪課文翻譯10-11