- 相關(guān)推薦
小時了了課文翻譯
《小時了了,大未必佳》出處南朝劉義慶《世說新語·言語第二》一部故事,記敘孔融小時候的一件軼事,通過個性化的語言描寫和層層烘托的手法,表現(xiàn)了孔融的聰慧機(jī)智。下面是小時了了課文翻譯,請參考!
小時了了,大未必佳課文翻譯
課文
孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮(1)有盛名,為(2)司隸校尉。詣(3)門者,皆俊才清稱(4)及中表(5)親戚,乃通(6)。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君(7)親!奔韧ǎ8),前坐。元禮問曰:“君與仆(9)有何親?”對曰:“昔先君(10)仲尼(11)與君先人伯陽(12)有師資之尊(13),是仆與君奕世為通好(14)也!痹Y及賓客莫(15)不奇(16)之。太中大夫陳韙后至,人以其語(17)語(18)之,韙曰:“小時了了(19),大未必佳!蔽呐e曰:“想君小時,必當(dāng)了了!表t大(20)踧踖(21)。
詞語注釋
。1)李膺(lǐ yīng,110年—169年),字元禮,潁川郡襄城縣(今屬河南襄城縣)人。東漢時期名士、官員。祖父李修,漢安帝時官至太尉。
。2)為:擔(dān)任。
(3)詣:前往,到。
。4)清稱:有名譽(yù)。
。5)中表,古代父親姐妹的兒女為外表,母親兄弟姐妹的兒女為內(nèi)表,合稱中表。
。6)乃通:才(予以)通報(bào)。
。7)府君:李膺曾任漁陽太守,故稱“府君!
。8)既通:通報(bào)之后。既,已經(jīng)。
。9)仆:我,謙稱。
。10)昔:從前、以前。先君:對死去的祖先的尊稱。
。11)仲尼:孔子,字為“仲尼”。
。12)伯陽:即老子,姓李,名耳。
。13)昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊:過去我的祖先仲尼曾經(jīng)拜訪您的祖先伯陽為師。先君,死去的祖先。師資,老師。當(dāng)年孔子曾問禮于老子,所以說“有師資之尊”。
。14)奕(yì)世為通好:世世代代互相友好往來。
。15)莫:無。
。16)奇:對……感到奇怪。
。17)語:名詞。話。
。18)語:動詞。告訴,說。
。19)小時了了(liǎoliǎo):小時聰明。了了:聰明,有智慧。
(20)大:非常。
。21)踧踖(cùjí):局促不安。
翻譯
孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親!奔韧,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也!痹Y及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳!蔽呐e曰:“想君小時必當(dāng)了了!表t大踧踖。<> 孔融十歲的時候,隨父親到洛陽。當(dāng)時李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽(yù)的人以及自己的親戚才被通報(bào)。孔融到了他家門前,對下邊的人說:“我是李府君的親戚!币呀(jīng)通報(bào)上去,一起坐下來。李元禮問:“您和我有什么親戚關(guān)系?”孔融回答說:“過去我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的'祖先伯陽為師,所以我和您是世世代代友好往來親戚關(guān)系。”李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時候很聰明,長大了未必很有才華!笨兹诼牶笳f:“我猜想您小的時候一定很聰明吧!标愴t聽了感到非常不安。
【小時了了課文翻譯】相關(guān)文章:
《觀潮》課文翻譯10-14
《童趣》課文翻譯11-04
marrakech課文翻譯08-09
《師說》課文翻譯09-20
岳飛課文翻譯01-05
《塞翁失馬》的課文翻譯08-07
《童趣》的課文翻譯06-27
Aliensarrive課文翻譯07-07
bodylanguage課文翻譯09-04
《杞人憂天》課文翻譯07-14