男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李白《宿五松山下荀媼家》翻譯及賞析

時(shí)間:2023-11-25 19:40:36 志杰 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《宿五松山下荀媼家》翻譯及賞析

  古詩是古代中國詩歌的泛稱,指古代中國人創(chuàng)作的詩歌作品。廣義的古詩包括詩、詞、散曲,狹義的古詩僅指詩,包括古體詩和近體詩。下面是有關(guān)于李白《宿五松山下荀媼家》翻譯及賞析的相關(guān)內(nèi)容。

李白《宿五松山下荀媼家》翻譯及賞析

  宿五松山下荀媼家

  李白

  我宿五松下,寂寥無所歡。

  田家秋作苦,鄰女夜舂寒。

  跪進(jìn)雕胡飯,月光明素盤。

  令人慚漂母,三謝不能餐。

  【寫作背景】

  此詩題下原注:“宣州”。五松山,在今安徽銅陵南。此詩為唐肅宗上元二年(761年),李白往來于宣城、歷陽之間時(shí)的作品。

  【譯文】

  我寄宿在五松山下的農(nóng)家,心中感到十分苦悶而孤單。農(nóng)家秋來的勞作更加蒙忙,鄰家的女子整夜在舂米,不怕秋夜的清寒。房主荀媼給我端來菰米飯,盛滿像月光一樣皎潔的素盤。這不禁使我慚愧地想起了接濟(jì)韓信的漂母,一再辭謝而不敢進(jìn)餐。

  【注釋】

 、盼逅缮剑涸诮癜不帐°~陵市南。媼(ǎo):老婦人。

 、萍帕龋(內(nèi)心)冷落孤寂。

 、乔镒鳎呵锸談趧(dòng)。田家:農(nóng)家。秋作:秋天的勞作?啵簞趧(dòng)的辛苦,心中的悲苦。

 、纫刽┖阂归g舂米寒冷。舂:將谷物或藥倒進(jìn)器具進(jìn)行搗碎破殼。此句中“寒”與上句“苦”,既指農(nóng)家勞動(dòng)辛苦,亦指家境貧寒。

 、晒蜻M(jìn):古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡飯:即菰米飯。雕胡:就是“菰”,俗稱茭白,生在水中,秋天結(jié)實(shí),叫菰米,可以做飯,古人當(dāng)做美餐。

 、仕乇P:白色的盤子。一說是素菜盤。

 、藨M:慚愧。漂母:在水邊漂洗絲絮的婦人。《史記·淮陰侯列傳》載:漢時(shí)韓信少時(shí)窮困,在淮陰城下釣魚,一洗衣老婦見他饑餓,便給他飯吃。后來韓信助劉邦平定天下,功高封楚王,以千金報(bào)答漂母。此詩以漂母比荀媼。

 、倘x:多次推托。不能餐:慚愧得吃不下。

  【賞析】

  五松山下住著一位姓荀的農(nóng)民婦女。一天晚上李白借宿在她家,受到主人誠摯的款待。這首詩就是寫詩人當(dāng)時(shí)的心情。

  開頭兩句“我宿五松下,寂寥無所歡”,寫出詩人寂寞的情懷。這偏僻的山村里沒有什么可以引起他歡樂的事情,他所接觸的都是農(nóng)民的艱辛和困苦。這就是三四句所寫的:“田家秋作苦,鄰女夜舂寒!鼻镒,是秋天的勞作!疤锛仪镒骺唷钡摹翱唷弊,不僅指勞動(dòng)的辛苦,還指心中的悲苦。秋收季節(jié),本來應(yīng)該是歡樂的,可是在繁重賦稅壓迫下的農(nóng)民竟沒有一點(diǎn)歡笑。農(nóng)民白天收割,晚上舂米,鄰家婦女舂米的聲音,從墻外傳來,一聲一聲,顯得十分凄涼。這個(gè)“寒”字,十分耐人尋味。它既是形容舂米聲音的凄涼,也是推想鄰女身上的寒冷。

  五六句寫到主人荀媼:“跪進(jìn)雕胡飯,月光明素盤。”古人席地而坐,屈膝坐在腳跟上,上半身挺直,叫跪坐。因?yàn)槔畎壮燥垥r(shí)是跪坐在那里,所以荀媼將飯端來時(shí)也跪下身子呈進(jìn)給他!暗窈保褪恰拜浴,俗稱茭白,生在水中,秋天結(jié)實(shí),叫菰米,可以做飯,古人當(dāng)做美餐。姓荀的女主人特地做了雕胡飯,是對(duì)詩人的熱情款待!霸鹿饷魉乇P”,是對(duì)荀媼手中盛飯的盤子突出地加以描寫。盤子是白的,菰米也是白的,在月光的照射下,這盤菰米飯就像一盤珍珠一樣地耀目。在那樣艱苦的山村里,主人端出這盤雕胡飯,詩人被深深地感動(dòng)了,最后兩句說:“令人慚漂母,三謝不能餐!薄捌浮庇梦鳚h淮陰侯韓信的典故。這里的漂母指荀媼。荀媼這樣誠懇地款待李白,使他很過意不去,又無法報(bào)答她,更感到受之有愧。李白再三地推辭致謝,實(shí)在不忍心享用她的這一頓美餐。

  李白的性格本來是很高傲的,他不肯“摧眉折腰事權(quán)貴”,常!耙蛔砝墼螺p王侯”,在王公大人面前是那樣地桀驁不馴。可是,對(duì)一個(gè)普通的山村婦女卻是如此謙恭,如此誠摯,充分顯示了李白的可貴品質(zhì)。

  李白的詩以豪邁飄逸著稱,但這首詩卻沒有一點(diǎn)縱放。風(fēng)格極為樸素自然。詩人用平鋪直敘的寫法,像在敘述他夜宿山村的過程,談他的親切感受,語言清淡,不露雕琢痕跡而頗有情韻,是李白詩中別具一格之作。

  唐·李白

  我宿五松下, 寂寥無所歡。

  田家秋作苦, 鄰女夜舂寒。

  跪進(jìn)雕胡飯, 月光明素盤。

  令人慚漂母, 三謝不能餐。

  這首詩主要表達(dá)了詩人對(duì)房主人誠摯款待的感激之情及其對(duì)勞動(dòng)人民艱辛生活的同情。

  五松山,在今安徽銅陵縣南!拔宜尬逅上拢帕葻o所歡。田家秋作苦,鄰女夜舂寒”四句寫了詩人夜間借宿在這偏僻山村時(shí)的寂寞情懷,及其耳聞目睹勞動(dòng)人民艱辛困苦的生活情景。詩中一個(gè)“苦”字,既寫了秋收勞動(dòng)的辛苦,也暗含了當(dāng)時(shí)勞動(dòng)人民受繁重賦稅壓迫內(nèi)心的悲苦;緊接的“寒”字,即形容了夜間一聲聲舂米聲音的凄涼,也呈現(xiàn)了當(dāng)時(shí)勞動(dòng)者生活的寒苦。秋收季節(jié),本應(yīng)是歡樂的,但在這山村里卻不見歡歌笑語,只有“苦”和“寒”,詩句描寫著田家的生活實(shí)況,其中飽含著詩人的同情感。

  最后四句“跪進(jìn)雕胡飯,月光明素盤。令人慚漂母,三謝不能餐”,是寫房主人的熱情款待及詩人的感激之情。古人席地而坐,屈膝坐在腳跟上,上半身挺直,叫跪坐。因?yàn)槔畎壮燥垥r(shí)是跪坐在那里,所以主人將飯端來時(shí)也要跪下身子給李白。雕胡,就是“菰米”,茭白的果實(shí),生在水中,可以做飯,古人當(dāng)做美餐。為款待客人,主人特地做了雕胡飯。在那貧苦的山村里,老人端來了這盤上等飯,詩人被深深地感動(dòng)了:“令人慚漂母,三謝不能餐。”漂母,洗衣老婦,這里指荀媼!妒酚洝せ搓幒盍袀鳌份d:韓信少貧,釣于淮陰城下,有一漂母見他饑餓,給他飯吃,后來韓信佐劉邦平定天下,被封為楚王,找到那個(gè)漂母,贈(zèng)以千金,表示感謝。詩人借此典故,意謂荀媼如此熱情誠懇地款待,使他很過意不去,又無法報(bào)答,深感受之有愧,因此再三推辭致謝,實(shí)在不忍心享用。

  李白的性格本來是高傲的,一生不肯“摧眉折腰事權(quán)貴”,時(shí)!耙蛔砝墼螺p王侯”。在王侯權(quán)貴面前,他桀驁不馴,然而,對(duì)一個(gè)普通的山村老人則是如此謙恭,這充分顯示了詩人可貴的品質(zhì)。

  這首詩用了平鋪直敘的寫法,詩人象是在敘述他夜宿的過程,談他的親身感受,極為樸素自然。語言清淡,但頗有情韻。李白詩以豪邁飄逸著稱,但這首詩卻在李白詩中別具一格。

【李白《宿五松山下荀媼家》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

李白《宿五松山下荀媼家》翻譯賞析12-02

李白——《宿五松山下荀媼家》12-28

古詩小松杜荀鶴翻譯賞析05-29

杜荀鶴唐詩《小松》譯文及賞析09-05

李白《清平調(diào)》翻譯及賞析03-29

李白《山中問答》翻譯賞析08-09

李白《送友人》翻譯賞析09-29

李白《江上吟》翻譯賞析03-17

《春日憶李白》翻譯賞析06-19

李白墓原文翻譯及賞析10-27