男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

玉階怨李白

時(shí)間:2024-07-23 18:12:32 李白 我要投稿

玉階怨李白

  賞析,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編幫大家整理的玉階怨李白,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

玉階怨李白

  玉階怨

  李白

  玉階生白露,夜久侵羅襪.

  卻下水晶簾,玲瓏望秋月.

  yùjiēshēnɡbáilù,yèjiǔqīnluówà.

  玉階 生 白 露,夜久 侵 羅 襪.

  quèxiàshuǐjīnɡlián,línɡlónɡwànɡqiūyuè.

  卻 下 水 晶 簾 ,玲 瓏 望 秋 月 .

  注解:

  1、羅襪:絲織品做的襪子。

  2、卻下:還下。

  3、玲瓏句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。

  韻譯:

  玉砌的臺(tái)階已滋生了白露,夜深佇立露水侵濕了羅襪。

  我只好入室垂下水晶簾子,獨(dú)自隔簾仰望玲瓏的秋月。

  評(píng)析:

  樂(lè)府《玉階怨》多詠被幽禁宮女之幽怨的樂(lè)曲。詩(shī)雖以"怨"標(biāo)題,卻不露"怨"字,。首二句寫?yīng)毩⒂耠A,露侵羅襪,更深夜?jié),久待落空,怨情之深,如注如訴;后二句寫無(wú)可奈何,入室垂簾,隔窗望月,愈襯孤寂。無(wú)獨(dú)乎?無(wú)怨乎?詩(shī)不正面涂抹,卻從反面點(diǎn)妝,字少而情多,委婉而入微,余音裊裊,不絕如縷。

  【評(píng)析】

  這是一首宮怨詩(shī)。前兩句寫無(wú)言獨(dú)立玉階,露水濃重,浸透了羅襪,主人公卻還在癡癡等待。后兩句寫寒氣襲人,主人公回房放下窗簾,卻還在凝望秋月。前兩句寫久等顯示人的癡情;后兩句以月亮的玲瓏,襯托人的幽怨。全詩(shī)無(wú)一語(yǔ)正面寫怨情,然而又似乎讓人感到漫天愁思飄然而至,有幽邃深遠(yuǎn)之美。

  李白的這首詩(shī),雖曲名標(biāo)有“怨”字,詩(shī)作中卻只是背面敷粉,全不見“怨”字。無(wú)言獨(dú)立階砌,以致冰涼的露水浸濕羅襪;以見夜色之濃,佇待之久,怨情之深!傲_襪”,表現(xiàn)出人的儀態(tài)、身份,有人有神。夜涼露重,羅襪知寒,不說(shuō)人而已見人的幽怨如訴。二字似寫實(shí),實(shí)用曹植“凌波微步,羅襪生塵”意境。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  怨深,夜深,主人公不禁幽獨(dú)之苦,由簾外到簾內(nèi),拉下簾幕之后,反又不忍使明月孤寂。似月憐人,似人憐月;而如果人不伴月,則又沒(méi)有什么事物可以伴人。月無(wú)言,人也無(wú)言。但讀者卻深知人有無(wú)限言語(yǔ),月也解此無(wú)限言語(yǔ),而寫來(lái)卻只是一味望月。這正是“不怨之怨”,所以才顯得愁怨之深。

  “卻下”二字,以虛字傳神,最為詩(shī)家秘傳。此處一轉(zhuǎn)折,似斷實(shí)連;好像要一筆蕩開,推卻愁怨,實(shí)際上則是經(jīng)此一轉(zhuǎn),字少情多,直入幽微!皡s下”一詞,看似無(wú)意下簾,而其中卻有無(wú)限幽怨。本來(lái)主人公由于夜深、怨深,無(wú)可奈何而回到室內(nèi)。入室之后,卻又怕隔窗的明月照此室內(nèi)幽獨(dú),因而拉下簾幕。簾幕放下來(lái)了,卻更難消受這個(gè)凄苦無(wú)眠之夜,在更加無(wú)可奈何之中,卻更要去隔簾望月。此時(shí)主人公的憂思不斷在徘徊,直如李清照“尋尋覓覓、冷冷清清、凄凄慘慘戚戚”的那種紛至沓來(lái),這樣的情思,作者用“卻下”二字表達(dá)出來(lái)!皡s”字直貫下句,“卻下水晶簾”,“卻去望秋月”,在這兩個(gè)動(dòng)作之間,有許多愁思轉(zhuǎn)折反復(fù),詩(shī)句字少情多,以虛字傳神。中國(guó)古代詩(shī)藝中有“空谷傳音”的手法,這是如此。“玲瓏”二字,看似不經(jīng)意的筆調(diào),實(shí)際上極見功力。以月的玲瓏,襯托人的幽怨,從反處著筆,全勝正面涂抹。

  詩(shī)中不見人物姿容與心理狀態(tài),而作者似也無(wú)動(dòng)于衷,只以人物行動(dòng)來(lái)表達(dá)含義,引讀者步入詩(shī)情的最幽微之處,所以能不落言筌,為讀者保留想象的余地,使詩(shī)情無(wú)限遼遠(yuǎn),無(wú)限幽深。所以,這首詩(shī)體現(xiàn)出了詩(shī)家“不著一字,盡得風(fēng)流”的真意。以敘人事的筆調(diào)來(lái)抒情,這很常見,也很容易;以抒情的筆調(diào)來(lái)寫人,這很少見,也很難。

  契訶夫有“矜持”說(shuō),寫詩(shī)的人也常有所謂“距離”說(shuō),兩者非常近似,應(yīng)合為一種說(shuō)法。作者應(yīng)與所寫對(duì)象保持一定距離,并保持一定的“矜持”與冷靜。這樣一來(lái),作品才沒(méi)有聲嘶力竭之弊,而有幽邃深遠(yuǎn)之美,寫難狀之情與難言之隱,使漫天的詩(shī)思充滿全詩(shī),卻又在字句間捉摸不到。這首《玉階怨》含思婉轉(zhuǎn),余韻如縷,正是這樣的佳作。

  【從意境理論角度鑒賞《玉階怨》】

  意境,是指抒情性作品中呈現(xiàn)的那種情景交融、虛實(shí)相生的形象系統(tǒng)及其所誘發(fā)和開拓的審美想象空間。李白的《玉階怨》作為一首宮怨詩(shī),雖然主題是“怨”但全首詩(shī)沒(méi)有寫一個(gè)“怨”。下面將從文學(xué)理論中意境的特征——情景交融、虛實(shí)相生、韻味無(wú)窮角度分析這首詩(shī)的絕妙之處。

  這首詩(shī)的大意是說(shuō):深秋的夜晚,一個(gè)癡心的女子在庭外石階上靜靜地佇立著,等待丈夫的歸來(lái)。一直等到深夜了,寒冷的露水侵濕了羅裙和鞋襪,仍然不見丈夫回家。于是,她進(jìn)屋放下簾子,卻又怎么也難以安睡,隔著透明的窗簾,還在呆呆地遙望灑來(lái)銀輝的秋月。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  (一)情景交融

  情景交融是意境創(chuàng)造的表現(xiàn)特征。王國(guó)維說(shuō):“文學(xué)中有二元質(zhì)焉:曰景,曰情。”意境創(chuàng)造就是把二者結(jié)合起來(lái)的藝術(shù)。清人王夫之論述說(shuō):“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,哀樂(lè)之觸,榮悴之迎,互藏其宅。”又說(shuō):“情景名為二,而實(shí)不可離。神與詩(shī)者,妙合無(wú)垠。巧者則有情中景,景中情!彼衷凇短圃(shī)評(píng)選》中提出,“景中生情,情中含景。”愚以為本首詩(shī)就是情景并茂式的杰出代表。作者寫“玉階”、“白露”、“水晶簾”、“秋月”,這些寒冷的物象,渲染了一種氣氛,表現(xiàn)婦人心里的悲涼。而“侵羅襪”、“望秋月”的滿腹仇怨,更顯示出“夜”與“水晶簾”的涼。秋夜的寒氣,直逼人心,放下珠簾,卻呆呆著望著那灑來(lái)銀輝的秋月。作者巧妙運(yùn)用這一情景交融的手法,寫出了“怨”的情感,自然天成。

  (二)虛實(shí)相生

  是意境創(chuàng)造的結(jié)構(gòu)特征。虛與實(shí)這對(duì)哲學(xué)范疇,在我國(guó)古典文論中有廣泛的應(yīng)用,在意境結(jié)構(gòu)論中也表現(xiàn)出來(lái)。宋人梅堯臣說(shuō):“必能狀難寫之景,如在目前,含不盡之意,見于言外,然后為至矣!彼赋,把那些難寫的東西表現(xiàn)在眼前,包含了不能寫盡的情感,讓讀者自己去品味,這是寫詩(shī)的極至。同時(shí)也指出意境包含兩個(gè)方面,一是“如在目前”的實(shí),一是“見于言外”的虛。這首詩(shī),就是很好的運(yùn)用了虛實(shí)相生的手法。意境從結(jié)構(gòu)上看,正是二者的結(jié)合。后人提出“全局有法,境分虛實(shí)的主張,把意境中較實(shí)的部分稱為“實(shí)境”,把其中較虛的部分稱為“虛境”。實(shí)境是指逼真描寫的景、形、境,又稱“真境”、“事境”、“物境”等;而虛境則是指由實(shí)境誘發(fā)和開拓的審美現(xiàn)象的空間。它一方面是原有畫面在聯(lián)想中的延伸和擴(kuò)大,另一方面是伴隨著這種具象的聯(lián)想而產(chǎn)生的對(duì)情、神、意的體味與感悟,即所謂“不盡之意”,所以又稱“神境”、“情境”、“靈境”等。這首詩(shī)中,“玉階”和“白露”寫出寒冷,在這樣寒冷的秋夜,婦人仍然癡癡的等待著夫歸,因?yàn)闀r(shí)間很長(zhǎng)了,自己感覺(jué)到了寒冷。進(jìn)了屋子,卻還在思念著那個(gè)人。怎能不怨!

  虛境時(shí)實(shí)境的升華,它體現(xiàn)著實(shí)境創(chuàng)造的意向和目的,體現(xiàn)著整個(gè)意境的藝術(shù)品位和審美效果,制約著實(shí)境的創(chuàng)造與描寫,處于意境結(jié)構(gòu)中的靈魂和統(tǒng)帥的地位。虛境并不能憑空而生,核心并不等于藝術(shù)表現(xiàn)的重心。在意境創(chuàng)造過(guò)程中,一切還必須落實(shí)到實(shí)境的具體描寫上。正所謂“真境逼而神境生”。這首詩(shī)中的虛境“怨”就是通過(guò)實(shí)境“玉階”、“白露”、“羅襪”、“水晶簾”、“秋月”,生動(dòng)形象的表現(xiàn)出來(lái)的。

 。ㄈ╉嵨稛o(wú)窮

  是意境的審美特征!绊嵨丁笔侵敢饩持兴N(yùn)含的那種咀嚼不盡的美的因素和效果。它包含情、理、意、韻、趣、味等多種因素。是由物色、意味、情感、事件、風(fēng)格、語(yǔ)言、體勢(shì)等因素共同構(gòu)成的美感效果。它雖然屬于整個(gè)文體層面,但在意境這種內(nèi)蘊(yùn)的領(lǐng)域表現(xiàn)得更為突出集中。這首詩(shī)就是通過(guò)物色、意味、情感、事件、風(fēng)格、語(yǔ)言、體勢(shì)等因素共同寫出了“怨”。

  整首詩(shī)情景交融、虛實(shí)相生的結(jié)構(gòu)特征和韻味無(wú)窮的審美特征,使詩(shī)人的情感表達(dá)的凌厲盡致,讓讀者深刻感受到女婦人的怨,不愧為詩(shī)仙的大作。

  【作者介紹】

  李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士。中國(guó)唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱,是偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅省平?jīng)鍪徐o寧縣南),出生于蜀郡綿州昌隆縣(今四川省江油市青蓮鄉(xiāng)),一說(shuō)生于西域碎葉(今吉爾吉斯斯坦托克馬克)。逝世于安徽當(dāng)涂縣。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。

  李白出生于盛唐時(shí)期,他的一生,絕大部分都在漫游中度過(guò),游歷了大半個(gè)中國(guó)。

  二十歲時(shí)只身出川,開始了廣泛漫游,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸(今湖北省安陸市)、應(yīng)山(今湖北省廣水市)。他到處游歷,希望結(jié)交朋友,拜謁社會(huì)名流,從而得到引薦,一舉登上高位,去實(shí)現(xiàn)政治理想和抱負(fù)理想?墒,十年漫游,卻一事無(wú)成。他又繼續(xù)北上太原、長(zhǎng)安(今陜西省西安市),東到齊、魯各地,并寓居山東任城(今山東省濟(jì)寧市)。

  這時(shí)他已結(jié)交了不少名流,創(chuàng)作了大量?jī)?yōu)秀詩(shī)篇。李白不愿應(yīng)試做官,希望依靠自身才華,通過(guò)他人舉薦走向仕途,但一直未得人賞識(shí)。他曾給當(dāng)朝名士韓荊州寫過(guò)一篇《與韓荊州書》,以此自薦,但未得回復(fù)。

  直到天寶元年(742年),因道士吳筠的推薦,李白被召至長(zhǎng)安,供奉翰林,文章風(fēng)采,名震天下 。李白初因才氣為玄宗所賞識(shí),后因不能見容于權(quán)貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。

  安史之亂發(fā)生的第二年(756年),他感憤時(shí)艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發(fā)生了爭(zhēng)奪帝位的斗爭(zhēng),兵敗之后,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依族叔當(dāng)涂縣令李陽(yáng)冰,不久即病卒。

  【中英對(duì)照翻譯】

  玉階怨

  李白

  玉階生白露, 夜久侵羅襪。

  卻下水晶簾, 玲瓏望秋月。

  A SIGH FROM A STAIRCASE OF JADE

  Li Bai

  Her jade-white staircase is cold with dew;

  Her silk soles are wet, she lingered there so long....

  Behind her closed casement, why is she still waiting,

  Watchiing through its crystal pane the glow of the autumn moon?

【玉階怨李白】相關(guān)文章:

李白《玉階怨》譯文及賞析09-20

李白《玉階怨》譯文及注釋10-02

李白《玉階怨》全文及鑒賞09-23

李白《玉階怨》原文翻譯賞析09-28

李白與王昌齡宮怨詩(shī)的異同06-06

李白《長(zhǎng)門怨二首》全詩(shī)翻譯與賞析06-03

李白《長(zhǎng)門怨桂殿長(zhǎng)愁不記春》詩(shī)詞翻譯賞析10-28

唐詩(shī)《春怨》賞析10-08

李白的詩(shī)歌06-19

李白的古詩(shī)10-21