- 相關(guān)推薦
李白《金陵城西樓月下吟》閱讀答案附翻譯賞析
金陵城西樓月下吟
李白
金陵夜寂涼風(fēng)發(fā),獨上高樓望吳越。
白云映水搖空城,白露垂珠滴秋月。
月下沉吟久不歸,古來相接眼中稀。
解道澄江靜如練,令人長憶謝玄暉。
翻譯:
金陵的夜色美麗岑寂,涼風(fēng)漸漸吹起。我獨自寂寞登上高樓,放眼吳越江天。白云把自己皎潔的身影投入江中,與秋水一起輕搖水面的金陵城。樹木草葉上積聚起潔白的露珠,將將滴下,宛若秋月般嫵媚靈動。我在月下沉吟,久久不愿歸去。古往今來,有過多少風(fēng)流雅士,但真正可以入眼作為知己的,卻少之又少。想起謝朓曾經(jīng)唱出的“余霞散成綺,澄江靜如練”之佳句,真是讓人空自懷念他的才華啊!
名句:
白云映水搖空城,白露垂珠滴秋月。
這兩句是描繪臨江古城月夜的景色——俯視白云和城垣倒映在江面上的影子,微波晃涌,白云和城垣似在搖動;仰觀遙空垂落的露珠,在月光映照下,像珍珠般晶瑩,仿佛是從月亮中滴出。把秋月下臨江古城的夜景,描繪得逼真?zhèn)魃。兩個“白”字,把月光皎潔、江水明凈、露珠晶瑩、云天渺茫,從色彩上全渲染而出。“搖”、“滴”二字用得神奇,城不會“搖”,但風(fēng)發(fā)水動影搖,造成幻覺,似覺城搖;月亮不會“滴”露,但凝神望月,皎潔如洗,好像露珠是從月亮上滴下來的。兩個字把靜止的畫面寫得飛動起來了。浪漫主義的手法,奇特的想象,敏銳的感覺,細(xì)致的觀察,細(xì)膩的運筆,把諸多景物,描繪得情態(tài)逼真,異趣橫生,令人神往,實乃“著一字而境界全出”的千古佳句。
解道“澄江凈如練”,令人長憶謝玄暉。
、“澄江凈如練”:謝脁詩《晚登三山還望京邑》中的一句。 ②謝玄暉:即謝脁,南齊著名詩人,曾做過地方官,后被誣陷,下獄死。
這兩句是說,謝脁能吟出“澄江凈如練”這樣的好詩,令人十分懷念。李白對謝脁非常敬慕,在他看來,謝脁的詩他能理解,今日他寫詩,與謝脁當(dāng)年的心情是一樣的,精神是相通的,謝脁一生的遭遇與他也很相似。因而謝脁的詩李白能“解道”,他之“長憶”謝脁,乃是感慨自己身處暗世,缺少知音,孤寂難耐!含蓄深沉,意在言外,令人深思。
賞析:
金陵城西樓即“孫楚樓”,因西晉詩人孫楚曾來此登高吟詠而得名。樓在金陵城西北覆舟山上(見《輿地志》),蜿蜒的城垣,浩渺的長江,皆陳其足下,為觀景的勝地。這首詩,李白寫自己夜登城西樓所見所感。
“金陵夜寂涼風(fēng)發(fā),獨上高樓望吳越。”詩人是在靜寂的夜間,獨自一人登上城西樓的。“涼風(fēng)發(fā)”,暗示季節(jié)是秋天,與下文“秋月”相呼應(yīng)。“吳越”,泛指江、浙一帶;遠(yuǎn)望吳越,點出登樓的目的。從“夜寂”、“獨上”、“望吳越”等詞語中,隱隱地透露出詩人登樓時孤寂、抑郁、悵惘的心情。詩人正是懷著這種心情來寫“望”中之景的。
“白云映水搖空城,白露垂珠滴秋月。”上句寫俯視,下句寫仰觀。俯視白云和城垣的影子倒映在江面上,微波涌動,恍若白云、城垣在輕輕搖蕩;仰觀遙空垂落的露珠,在月光映照下,像珍珠般晶瑩,仿佛是從月亮中滴出。十四個字,把秋月下臨江古城特殊的夜景,描繪得十分逼真?zhèn)魃。兩個“白”字,在色彩上分外渲染出月光之皎潔,云天之渺茫,露珠之晶瑩,江水之明凈。“空”字,在氣氛上又令人感到古城之夜特別靜寂。“搖”、“滴”兩個動詞用得尤其神奇。城是不會“搖”的,但“涼風(fēng)發(fā)”,水搖,影搖,給你的幻覺,城也搖蕩起來,月亮是不會“滴”露珠的,但“獨上高樓”,凝神仰望秋月皎潔如洗,好像露珠是從月亮上滴下似的。“滴”與“搖”,使整個靜止的畫面飛動起來,使本屬平常的云、水、城、露、月諸多景物,一齊情態(tài)逼露,異趣橫生,令人浮想聯(lián)翩,為之神往。這樣的描寫,不僅反映出浪漫主義詩人想象的奇特,也充分顯示出他對大自然敏銳的感覺和細(xì)致的觀察力,故能捕捉住客觀景物的主要特征,“著一字而境界全出”。
“月下沉吟久不歸,古來相接眼中稀。”詩人佇立月下,沉思默想,久久不歸。他苦苦思索。原來他是在慨嘆人世混濁,知音難遇。“相接”,精神相通、心心相印的意思。一個“稀”字,吐露了詩人一生懷才不遇、憤世嫉俗的苦悶心情。“古來”、“眼中”,又是詩人無可奈何的自我安慰。意思是說:不僅是我眼前知音稀少,自古以來有才華、有抱負(fù)的人當(dāng)時也都是如此。知音者“眼中”既然“稀”,詩人很自然地懷念起他所敬慕的歷史人物。這里“眼中”二字對最后一聯(lián),在結(jié)構(gòu)上又起了“金針暗度”的作用,暗示底下將要寫什么。
“解道‘澄江靜如練’,令人長憶謝玄暉。”謝玄暉,即謝朓,南齊著名詩人,曾任過地方官和京官,后被誣陷,下獄死。李白一生對謝朓十分敬慕,這是因為謝朓的詩風(fēng)清新秀逸,他的孤直、傲岸的性格和不幸遭遇同李白相似,用李白的話說,就叫做“今古一相接”(見《謝公亭》)。謝朓在被排擠出京離開金陵時,曾寫有《晚登三山還望京邑》的著名詩篇,描寫金陵壯美的景色和抒發(fā)去國懷鄉(xiāng)之愁。“澄江靜如練”就是此詩中的一句,他把清澈的江水比喻成潔白的絲綢。李白夜登城西樓和謝朓當(dāng)年晚登三山,境遇同樣不幸,心情同樣苦悶(李白寫此詩是在他遭權(quán)奸讒毀被排擠離開長安之后),就很自然地會聯(lián)想到當(dāng)年謝朓筆下的江景,想到謝朓寫此詩的心情,于是發(fā)出會心的贊嘆:“解道‘澄江靜如練’,令人長憶謝玄暉。”意思是說:謝朓能吟出“澄江靜如練”這樣的好詩,令我深深地懷念他。這兩句,話中有“話”,其“潛臺詞”是:我與謝朓精神“相接”,他的詩我能理解;今日我寫此詩,與謝朓當(dāng)年心情相同,有誰能“解道”、能“長憶”呢?可見李白“長憶”謝朓,乃是感慨自己身處暗世,缺少知音,孤寂難耐。這正是此詩的命意,在結(jié)處含蓄地點出,與開頭的“獨上”相呼應(yīng),令人倍感“月下沉吟”的詩人是多么的寂寞和憂愁。
點評:
這首詩,詩人筆觸所及,廣闊而悠遠(yuǎn),天上,地下,眼前,往古,飄然而來,忽然而去,有天馬行空不可羈勒之勢。表面看來,似乎信筆揮灑,未加經(jīng)營;仔細(xì)玩味,則脈絡(luò)分明,一線貫通。這根“線”,便是“愁情”二字。詩人時而寫自己行跡或直抒胸臆(如一二、五六句),時而描繪客觀景物或贊美古人(如三四、七八句),使這條感情線索時顯時隱、一起一伏,像波浪推涌,節(jié)奏鮮明,又逐步趨向深化,由此可見詩人構(gòu)思之精。這首詩中,詞語的選用,韻律的變換,在色彩上,在聲調(diào)上,在韻味上,都協(xié)調(diào)一致,給人以一種蒼茫、悲涼、沉郁的感覺。這就格外突出了詩中的抒情主線,使得全詩渾然一體,愈見精美。
相關(guān)試題:
21.第三句中的“搖”字有什么表達(dá)效果?請結(jié)合詩句簡析。(3分)
22.結(jié)合尾聯(lián)內(nèi)容,簡析詩人表達(dá)了怎樣的情感。(4分)
閱讀參考答案:
21.白云和古城的影子倒映在江面,涼風(fēng)吹來,微波涌動,讓人仿佛感到古城在輕輕搖蕩。“搖”字化靜為動,寫出了秋月下臨江古城的令人神往的動態(tài)美。(前一句1分,后一句2分)
22.詩人長憶謝玄暉,表明自己能領(lǐng)會其詩句的含意,與其精神相通,心情相同,含蓄地抒發(fā)自己境遇不幸、知音缺少的寂寞與憂愁的情感。(4分)(“詩人……相同”2分,“含蓄……情感”2分)
(1)頷聯(lián)中“搖”和“滴”用得生動傳神,為什么?請作簡要分析。(6分)
(2)聯(lián)系全詩,說說“令人長憶謝玄暉”表達(dá)了詩人怎樣的感慨。(4分)
參考答案:
(1)白云和城垣的影子倒映在江面上,涼風(fēng)吹拂,微波涌動,好像城垣在輕輕搖動(2分);白露從空中垂落而下,像珍珠般晶瑩,仿佛從月中滴出(2分)。“搖”與“滴”使靜止的畫面流動了起來,情態(tài)逼真,使人浮想聯(lián)翩(2分)。
(2)身處暗世(濁世)、知音難遇、遭到排擠后孤寂郁悶(4分)。
【李白《金陵城西樓月下吟》閱讀答案附翻譯賞析】相關(guān)文章:
《金陵城西樓月下吟》閱讀答案及賞析07-06
李白古詩《送友人》閱讀答案附翻譯賞析10-14
李白《示金陵子》翻譯賞析08-10
李白《江上吟》翻譯賞析03-17
韓愈《春雪》的閱讀答案附翻譯賞析02-10
杜甫《日暮》的閱讀答案附翻譯賞析02-01
杜甫《登樓》的閱讀答案附翻譯賞析09-21
杜甫《恨別》閱讀答案附翻譯賞析09-15
杜甫《倦夜》閱讀答案附翻譯賞析08-30
白居易《池鶴》閱讀答案附翻譯賞析10-09