李白《金陵三首》全詩注釋翻譯賞析
金陵三首
李白
【其一】
晉家南渡日,此地舊長安⑴。
地即帝王宅,山為龍虎盤⑵。
金陵空壯觀,天塹凈波瀾⑶。
醉客回橈去⑷,吳歌且自歡。
【其二】
地擁金陵勢⑸,城回江水流⑹。
當時百萬戶⑺,夾道起朱樓⑻。
亡國生春草,王宮沒古丘⑼。
空余后湖月⑽,波上對瀛州⑾。
【其三】
六代興亡國⑿,三杯為爾歌。
苑方秦地少,山似洛陽多⒀。
古殿吳花草,深宮晉綺羅。
并隨人事滅,東逝與滄波。
注釋:
⑴晉元帝南渡江,于金陵即位,遂都之。
、歧娚烬報,石頭虎踞,諸葛武侯稱為帝王之宅。
、恰端鍟罚宏禎明三年,隋師臨江,后主從容言曰:“齊兵三來,周兵再來,無勿摧敗,彼何為者?”都官尚書孔范曰:“長江天塹,占以限隔南北,今日北軍豈能飛度耶?”
⑸擁:環(huán)抱的樣子。金陵:這里指金陵山,即今南京的鐘山。《藝文類聚》:徐愛《釋問略》曰:建康北十余里有鐘山,舊名金陵山,漢未金陵尉蔣子文討賊,戰(zhàn)亡,靈發(fā)于山,因名蔣侯祠。故世號曰蔣山。
⑹這句意為:江水繞城而流。
、水敃r:指六朝。
⑼國:都城。亡國:指相繼滅亡的六朝的故都金陵。兩句意為:金陵到處是春草,王宮湮沒于丘墟中。
、慰沼啵褐皇O隆:蠛阂幻浜,在今南京市東北!冻鯇W記》:建業(yè)有后湖,一名玄武湖!毒岸ńǹ抵尽罚盒浜嗝Y陵湖,亦名秣陵湖,亦名后湖,在城北二里,周回四十里,東西有溝流入秦淮,深六尺,灌田一百頃!兑唤y(tǒng)志》:玄武湖,在應天府太平門外,周回四十里,晉名北湖。劉宋元嘉未有黑龍見,故改名,今稱后湖。
、襄蓿簜髡f中的仙山。這里指玄武湖中的小洲。
、小缎W紺珠》:六朝:吳、東晉、宋、齊、梁、陳,皆都建業(yè)。
、选毒岸ńǹ抵尽罚郝尻査纳絿、洛、瀍、澗在中。建康亦四山圍,秦淮、直讀在中。故云:“風景不殊,舉目有山河之異。”李白云“山似洛陽多”,許渾云“只有青山似洛中”,謂此也!短寰宇記》:《丹陽記》云:出建陽門望鐘山,似出上東門望首陽山也。
譯文:
【其一】
晉家朝廷南遷長江,金陵就是當時的首都——長安。
地勢有帝王之氣,山水則虎踞龍蟠。
金陵空自壯觀,長江亦非天塹。
酒醉回船歸家去,口吟吳歌獨自歡。[3]
【其二】
金陵地勢雄壯,江水空搖,高墻巍峨不動。
東晉在這里建都,百萬富豪紛紛在這里夾道修建高樓。
東晉終于滅亡,宮殿被荒草湮滅。
只有玄武湖上的明月,在波浪上空注視著曾經(jīng)繁華的江洲。
【其三】
魏晉六代,興衰迭起,我且痛飲三杯,為金陵高歌一曲。
這里的宮殿不比長安的少,四周山巒圍城,比洛陽的'山更多。
古殿傍邊吳王種植的花草,深深宮院里美女穿戴著的晉朝樣式的綺羅綢緞的服裝。
都隨著人事變換而消失,就像東流的江水,一去不回。
簡析:
《金陵三首》是一組五言古詩,作于唐玄宗天寶十五載,即唐肅宗至德元載(公元756年)秋。金陵是六朝帝都,當時人口很多,建筑華麗,經(jīng)濟、文化發(fā)達,到唐時已衰落。李白在這首詩中懷古喻今,金陵暗喻當時已陷落的京都長安和東都洛陽。
亡國生春草,王宮沒古丘。
這兩句是說,昔日繁華的都城,亡國之后,已是春草雜生,建筑華麗的宮殿,如今已荒如土丘。以古喻今,含蓄蘊藉,意在言外,耐人深思。
【李白《金陵三首》全詩注釋翻譯賞析】相關文章:
金陵望漢江_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
李清照 《夏日絕句》全詩賞析及注釋翻譯12-28
李白將進酒全詩及注釋01-12
登金陵鳳凰臺_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
李白《江湖行》全詩及翻譯12-26
李商隱《端居》全詩翻譯賞析12-28
韓愈《葡萄》全詩翻譯賞析12-29
王昌齡《塞下曲》全詩翻譯賞析12-28
《將進酒》全詩翻譯賞析12-29
文天祥《金陵驛》其一全詩賞析12-28