男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李白詩《登金陵鳳凰臺》原文翻譯及賞析

時間:2024-08-30 00:26:07 曉怡 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白詩《登金陵鳳凰臺》原文翻譯及賞析

  在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都接觸過古詩吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編整理的李白詩《登金陵鳳凰臺》原文翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。

李白詩《登金陵鳳凰臺》原文翻譯及賞析

  李白《登金陵鳳凰臺》

  鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。

  吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

  三山半落青天外,一水中分白鷺洲。

  總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。

  賞析:

  李白很少寫律詩,而《登金陵鳳凰臺》卻是唐代的律詩中膾炙人口的杰作。此詩是作者流放夜郎遇赦返回后所作,一說是作者天寶年間,被排擠離開長安,南游金陵時所作。

  開頭兩句寫鳳凰臺的傳說,十四字中連用了三個鳳字,卻不嫌重復(fù),音節(jié)流轉(zhuǎn)明快,極其伏美。“鳳凰臺”在金陵鳳凰山上,相傳南朝劉宋永嘉年間有鳳凰集于此山,乃筑臺,山和臺也由此得名。在封建時代,鳳凰是一種祥瑞。當(dāng)年鳳凰來游象征著王朝的興盛;如今鳳去臺空,六朝的繁華也一去不復(fù)返了,只有長江的水仍然不停地流著,大自然才是永恒的存在!

  三四句就“鳳去臺空”這一層意思進一步發(fā)揮。三國時的吳和后來的東晉都建都于金陵。詩人感慨萬分地說,吳國昔日繁華的宮廷已經(jīng)荒蕪,東晉的一代風(fēng)流人物也早已進入墳?zāi)。那一時的烜赫,在歷史上留下了什么有價值的東西呢!

  詩人沒有讓自己的感情沉浸在對歷史的憑吊之中,他把目光又投向大自然,投向那不盡的江水:“三山半落青天外,一水中分白鷺洲!薄叭健痹诮鹆晡髂祥L江邊上,三峰并列,南北相連。陸游《入蜀記》云:“三山,自石頭及鳳凰山望之,杳杳有無中耳。及過其下,距金陵才五十余里!标懹嗡f的“杳杳有無中”正好注釋“半落青天外”.李白把三山半隱半現(xiàn)、若隱若現(xiàn)的景象寫得恰到好處!鞍樦蕖,在金陵西長江中,把長江分割成兩道,所以說“一水中分白鷺洲”,這兩句詩氣象壯麗,對仗工整,是難得的佳句。

  李白畢竟是關(guān)心現(xiàn)實的,他想看得更遠些,從六朝的帝都金陵看到唐的都城長安。但是,“總為浮云能蔽日,長安不見使人愁!边@兩句詩寄寓著深意。長安是朝廷的所在,日是帝王的象征。陸賈《新語。慎微篇》曰:“邪臣之蔽賢,猶浮云之障日月也。”李白這兩句詩暗示皇帝被奸邪包圍,而自己報國無門,他的心情是十分沉痛的。“不見長安”暗點詩題的“登”字,觸境生愁,意寓言外,饒有余味。相傳李白很欣賞崔顥《黃鶴樓》詩,欲擬之較勝負(fù),乃作《登金陵鳳凰臺》詩。《苕溪漁隱叢話》、《唐詩紀(jì)事》都有類似的記載,或許可信。此詩與崔詩工力悉敵,正如方回《瀛奎律髓》所說:“格律氣勢,未易甲乙!痹谟庙嵣,二詩都是意到其間,天然成韻。語言也流暢自然,不事雕飾,瀟灑清麗。作為登臨吊古之作,李詩更有自己的特點,它寫出了自己獨特的感受,把歷史的典故,眼前的景物和詩人自己的感受,交織在一起,抒發(fā)了憂國傷時的懷抱,意旨尤為深遠。

  拓展:登金陵鳳凰臺賞析

  鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。吳宮花草埋幽徑,

  晉代衣冠成古丘。三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

  總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。

  登金陵鳳凰臺注釋

  吳宮:三國時孫吳曾于金陵建都筑宮。

  晉代:指東晉,南渡后也建都于金陵。

  衣冠:指當(dāng)時名門世族。

  成古丘:意謂這些人物今已剩下一堆古墓了。丘:墳?zāi)埂?/p>

  三山:山名。在南京西南長江邊上。因三峰并列,南北相連,故名。

  半落青天外:形容其遠,看不大清楚。

  二水:一作“一水”。指秦淮河流經(jīng)南京后,西入長江,被橫截其間的白鷺洲分為二支。白鷺洲:古代長江中的沙洲,洲上多集白鷺,故名。今已與陸地相連。位于今南京市水西門外,已辟為白鷺洲公園,是南京城南地區(qū)最大的公園。該園在明朝初年是開國元勛中山王徐達家族的別業(yè),故稱為徐太傅園或徐中山園。后徐達后裔徐天賜將該園擴建成當(dāng)時南京“最大而雄爽”的園林,取名為東園。該園成為園主與王世貞、吳承恩等許多著名文人詩酒歡會的雅集之所。明武宗南巡時,曾慕名到該園賞景釣魚。入清以后,因不斷受到戰(zhàn)火與人為的破壞,以致景物凋零,園林蕭瑟,一代名園已成遺址。民國期間,南京市于1929年將該處建為“白鷺洲公園”。至日偽期間又遭摧殘,公園淪為一片廢墟。

  白鷺洲:古代長江中沙洲,在南京水西門外,因多聚白鷺而得名。

  浮云蔽日:喻奸邪之障蔽賢良。比喻讒臣當(dāng)?shù)。浮云:陸賈《新語·察征》:“邪臣之蔽賢,猶浮云之障日月也!

  譯文

  鳳凰臺上曾經(jīng)有鳳凰鳥來這里游憩,而今鳳凰鳥已京飛走了,只留下這座空臺,伴著江水,仍徑自東流不停。當(dāng)年華麗的吳王宮殿,及宮中的千花百草,如今都已埋沒在荒涼幽僻的小徑中,晉代的達官顯貴們,就算曾經(jīng)有過輝煌的功業(yè),如今也長眠于古墳中,化為一抔黃土。我站在臺上,看著遠處的三山,依然聳立在青天之外,白鷺洲把秦淮河隔成兩條水道。天上的浮云隨風(fēng)飄蕩,有時把太陽遮住,使我看不見長安城,而不禁感到非常憂愁。

  賞析

  李白極少寫律詩,而他的這首詩,卻是唐代律詩中膾炙人口的杰作。詩雖屬詠古跡,然而字里行間隱寓著傷時的感慨。開頭兩句寫鳳凰臺的傳說,點明了鳳去臺空,六朝繁華,一去不返。三、四句就“鳳凰臺”進一步發(fā)揮,東吳、東晉的一代風(fēng)流也進入墳?zāi),灰飛煙滅。五、六句寫大自然的壯美。對仗工整,氣象萬千。最后兩句,面向唐都長安現(xiàn)實,暗示皇帝被奸邪包圍,自身報國無門,十分沉痛。

  此詩與崔顥《登黃鶴樓》相較,可謂“工力悉敵”。其中二聯(lián),雖是感事寫景,意義比之崔詩中二聯(lián)深刻得多。結(jié)句寄寓愛君之忱,抒發(fā)憂國傷時的懷抱,意旨尤為深遠。但李詩就氣魄而言,卻遠不及崔詩的宏偉。

  李白簡介

  李白是唐代最杰出的浪漫主義詩人,和偉大的現(xiàn)實主義詩人杜甫一起,被稱為詩壇上的燦爛輝煌的“雙子星座”。李白為人正直,一生蔑視權(quán)貴,他曾直言不諱的聲稱“安能摧眉折腰侍權(quán)貴,使我不得開新顏!币虼,他雖有超人的才華,但并沒有得到統(tǒng)治階級的重用。他的一生坎坷,然而他對國事卻十分關(guān)心,他的作品始終洋溢著濃烈的愛國情懷。作為一個浪漫主義的大詩人,他的詩篇充滿著豐富多彩的想象,以高超的藝術(shù)魅力,吸引著讀者。他的大量詩作從唐代流傳到今天,并翻譯到國外,影響之大,可渭家喻戶曉,老少皆知。

【李白詩《登金陵鳳凰臺》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

李白詩詞《登金陵鳳凰臺》的詩意賞析10-12

李白詩《登金陵鳳凰臺》教案06-01

李白登金陵鳳凰臺》賞析07-17

李白《登金陵鳳凰臺》翻譯鑒賞09-12

登金陵鳳凰臺1500字賞析01-12

李白《登金陵鳳凰臺》詩翻譯鑒賞06-15

登金陵鳳凰臺古詩全詩賞析10-05

李白《登金陵鳳凰臺》全詩賞析10-06

唐詩《登金陵鳳凰臺》06-19

登金陵鳳凰臺的詩意11-28