- 相關(guān)推薦
李白詩《與夏十二登岳陽樓》原文翻譯賞析
《與夏十二登岳陽樓》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首五律。此詩描寫詩人登岳陽樓極目遠眺天岳山之南所見到的景象,表現(xiàn)了一時樂以忘憂的閑適曠達的襟懷。以下是小編搜集整理的李白詩《與夏十二登岳陽樓》原文翻譯賞析,歡迎閱讀!
《與夏十二登岳陽樓》
李白
樓觀岳陽盡,川迥洞庭開。
雁引愁心去,山銜好月來。
云間連下榻,天上接行杯。
醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回。
注釋
、畔氖豪畎椎呐笥,排行十二,名字不詳。岳陽樓:坐落在岳州郡治西南,今湖南省岳陽市西門城樓。西臨洞庭,左顧君山,為湖南名勝。
、圃狸枺杭丛乐,以在天岳山之南,故名。治所在巴陵,即今湖南省岳陽市。
、清模哼h。一作“向”。洞庭開:指洞庭湖水寬闊無邊。
、取把阋本洌阂蛔鳌把銊e秋江去”。
、伞吧姐暋本洌褐冈铝翉纳胶笊穑绫簧姐暢。
⑹連下榻:為賓客設(shè)榻留住,用漢代陳蕃禮徐穉、周璆事。連:一作“逢”。
⑺行杯:謂傳杯而飲。
、袒兀夯厥帲瑪[動。
譯文
登上岳陽樓覽盡四周風(fēng)光,江水遼遠通向開闊的洞庭。
看見大雁南飛引走我憂愁之心,遠處的山峰又銜來一輪好月。
在高入云間的樓上下榻設(shè)席,如同在天上傳杯飲酒。
醉酒之后興起了涼風(fēng),吹得衣袖隨風(fēng)舞動我們隨之而回。
賞析
此詩描寫了詩人登岳陽樓游賞玩樂的情景。李白留下了這首膾炙人口的篇章,使岳陽樓更添一層迷人的色彩。
前兩句寫登高臨遠所見到的遼闊景象!氨M”字,形容登上岳陽樓,俯瞰下界,岳陽一帶的自然景色一覽無余。“川迥洞庭開”一句緊承“盡”字而下,具體展示八百里洞庭浩邈無垠、橫無涯際的景象。孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》一詩中寫道:“八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸云夢澤,波撼岳陽城!卑亚锷卸赐ズ欠N汪洋浩瀚、澎湃動蕩的氣勢,寫得很動人。此處一個“開”字,即是對那種景象的集中概括。句中“川迥”二字,是寫更為遼遠的長江。洞庭湖的北面與長江相連,人們在岳陽樓上,隔著那壯闊的湖水,迷茫中長江依稀可見。這兩句意境闊大,詩人煉詞造句給人一種雄渾豪放的感受。
一二兩句是俯視下界所見,三四兩句便寫仰觀天宇所感。鴻雁南飛,月升東山,這本是人們司空見慣的客觀景物,但是在特定的環(huán)境氣氛之下,能夠蕩人心神,觸發(fā)人的情懷。正如劉勰所說:“獻歲發(fā)春,悅豫之情暢;滔滔孟夏,郁陶之心凝;天高氣清,陰沉之志遠;霰雪無垠,矜肅之慮深。歲有其物,物有其容;情以物遷,辭以情發(fā)!保ā段男牡颀垺罚┰娙颂幱诤泼鞜o邊的洞庭之上,那種憂戚煩悶的心情頓時為之一暢,所以“愁心去”、“好月來”便恰到好處地表現(xiàn)了暢然一適的愉悅心情。句中的“引”“銜”二字,并不是客觀景物的實寫,而是寫詩人此時此景之下的主觀感受。這兩句是全詩詩眼的所在,寫得精彩傳神。
五六兩句極言岳陽樓高聳入云。意在表明在“云間”“下榻”,在“天上”“行杯”,令人快慰。“連”、“接”,二字,是夸張之筆,用于此處同樣是為了突出心情的愉快。七八兩句寫酣飲之樂,詩人醉后翩翩起舞,習(xí)習(xí)涼風(fēng)吹拂著人的衣袖,似有仙舉之妙。如上四句敘寫詩人與友人飲酒放樂的情景,因為是在岳陽樓上,所以敘事中又表現(xiàn)了岳陽樓的高聳。這樣,全詩就完整地寫出了秋風(fēng)明月下的浩蕩無邊的洞庭夜景,通過優(yōu)美的意境描寫,表達了詩人流放獲釋以后的喜悅心情。
此詩沒有一句正面直接描寫樓高,句句從俯視縱觀岳陽樓周圍景物的渺遠、開闊、高聳等情狀落筆,卻無處不顯出樓高,不露斧鑿痕跡,自然渾成,巧奪天工。這首五律詩,其風(fēng)格意氣豪放,境界闊大,抒情寫景有一種長風(fēng)浩蕩的筆力。李白一生的律詩并不少,但他的作品中較為出色的大多不是律詩。五七律之中,以五律為主!短圃娖穮R》說:“盛唐五言律句之妙,李翰林氣象雄逸!薄独钤娋暋芬舱f:“若太白五律,猶為古詩之遺,情深而詞顯,又出乎自然,要其旨趣所歸,開郁宣滯,特于《風(fēng)》、《騷》為近焉。”此詩代表了李白的五言律詩的風(fēng)格。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
【李白詩《與夏十二登岳陽樓》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
登岳陽樓杜甫原文翻譯及賞析10-05
李白《與夏十二登岳陽樓》譯文及賞析04-15
《登岳陽樓》杜甫原文及賞析06-25
杜甫《登岳陽樓》原文賞析07-29
與夏十二登岳陽樓閱讀答案07-20
杜甫《登岳陽樓》原文翻譯及鑒賞10-06
李白詩《將進酒》原文翻譯賞析09-18
李白《與夏十二登岳陽樓》全文及鑒賞09-09
李白《與夏十二登岳陽樓》詩詞鑒賞06-08
《登岳陽樓》杜甫原文|鑒賞|賞析08-21