- 相關(guān)推薦
李白《古風(fēng)·朝弄紫泥!贩g賞析
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編精心整理的李白《古風(fēng)·朝弄紫泥!贩g賞析,希望能夠幫助到大家。
原文:
朝弄紫泥海,夕披丹霞裳。
揮手折若木,拂此西日光。
云臥游八極,玉顏已千霜。
飄飄如無倪,稽首祈上皇。
呼我游太素,玉杯賜瓊漿。
一餐歷萬歲,何用還故鄉(xiāng)。
永隨長(zhǎng)風(fēng)去,天外恣飄揚(yáng)。
前言
《古風(fēng)·朝弄紫泥海》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的組詩《古風(fēng)五十九首》之一。此詩為游仙詩,表達(dá)了詩人對(duì)無拘無束的神仙世界的向往,其實(shí)是詩人對(duì)現(xiàn)實(shí)生活不滿的反映。
注釋
、抛夏嗪#褐笘|方朔成仙事!稘h武洞冥記》:東方朔去,經(jīng)年乃歸。母曰:“汝行經(jīng)年一歸,何以慰我耶?”朔曰:“兒至紫泥海,有紫水污衣,仍過虞淵(日入之處)湔洗(洗滌),趙發(fā)中返,何云經(jīng)年乎?”
、迫裟荆簜髡f日入處的樹木。語出《山海經(jīng)·大荒北經(jīng)》。
、恰霸婆P”句:即游八極而臥云山,意謂漫游四海,棲居林泉。八極,八方極遠(yuǎn)之地。
、饶撸哼呺H。
、缮匣剩禾斓。
⑹太素:指太素宮。道教仙尊所居。
翻譯
東方朔啊東方朔,您清晨在紫泥海游玩,把衣服弄臟,黃昏卻披上了彩霞紡織的衣裳。您手中揮動(dòng)著昆侖山上的瓊枝,讓落日的光輝婆娑起舞。您乘著云彩的臥鋪,游遍了天堂,到如今已經(jīng)經(jīng)過千年的風(fēng)霜,依舊容顏如玉發(fā)光。飄飄然,入天宮,見上皇,作個(gè)揖,給他面子一點(diǎn)亮。您叫我與您一起游天堂,天天飲我玉杯瓊漿,天天醉千場(chǎng)。天堂一頓飯,人間已萬年,何必回故鄉(xiāng)?乘長(zhǎng)風(fēng),破萬里浪,游戲在天堂,心情如陽光燦爛。
賞析
李白《古風(fēng)》組詩共五十九首。這是其中的第四十一首。這是一首游仙詩,詩人因不滿現(xiàn)實(shí)生活而向往無拘無束的神仙世界。詩分三層意思。前四句,效仿東方朔游紫泥海!霸婆P”六句,游八極祈(求告)上皇。末四句,言不還故鄉(xiāng)之愿。
東方朔是李白崇拜的偶像,與之在智慧、性情各個(gè)方面都很相象。李白也想和東方朔一樣,大隱金馬門,可惜時(shí)間太短,畢竟唐玄宗不是漢武帝。
作者簡(jiǎn)介
(701~762)字太白,號(hào)青蓮居士。 自稱祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時(shí)屬安西都護(hù)府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌。ń袼拇ń停┣嗌忇l(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學(xué)廣覽,并好行俠。從25歲起離川,長(zhǎng)期在各地漫游,對(duì)社會(huì)生活多所體驗(yàn)。公元742年(天寶元年)被召至長(zhǎng)安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動(dòng)一時(shí),頗為唐玄宗所賞識(shí),但在政治上不受重視,又遭權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開長(zhǎng)安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結(jié)交。安史之亂爆發(fā)后,他懷著平亂的志愿,于公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭(zhēng)奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當(dāng)涂(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷
【李白《古風(fēng)·朝弄紫泥!贩g賞析】相關(guān)文章:
古風(fēng)·其十九_(tái)李白的詩原文賞析及翻譯07-04
李白《春思》翻譯及賞析03-15
李白《清平調(diào)》翻譯及賞析10-27
李白《江上吟》翻譯賞析07-24
李白《上李邕》翻譯賞析08-21
李白《送友人》翻譯賞析06-14
《春日憶李白》翻譯賞析06-19