李商隱《無(wú)題·相見(jiàn)時(shí)難別亦難》翻譯
李商隱所寫(xiě)的以《無(wú)題》為題的詩(shī)篇,計(jì)有二十首,大多是抒寫(xiě)他們兩人之間的戀情詩(shī)。這首《無(wú)題》詩(shī)也是如此,并且是其中最為著名的一篇。下面是小編為大家整理的李商隱《無(wú)題·相見(jiàn)時(shí)難別亦難》翻譯,歡迎閱讀。
無(wú)題·相見(jiàn)時(shí)難別亦難
唐代:李商隱
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。
翻譯:
見(jiàn)面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)更是難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。
春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。
女子早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。
對(duì)方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山,卻無(wú)路可通,可望而不可及。希望有青鳥(niǎo)一樣的使者殷勤地為我去探看情人。
注釋:
、艧o(wú)題:唐代以來(lái),有的詩(shī)人不愿意標(biāo)出能夠表示主題的題目時(shí),常用“ 無(wú)題”作詩(shī)的標(biāo)題。
⑵東風(fēng)無(wú)力百花殘:這里指百花凋謝的暮春時(shí)節(jié)。東風(fēng),春風(fēng)。殘,凋零。
⑶絲方盡:絲,與“思”諧音,以“絲”喻“思”,含相思之意。
、认灳妫合灎T。
、蓽I始干:淚,指燃燒時(shí)的蠟燭油,這里取雙關(guān)義,指相思的眼淚。
⑹曉鏡:早晨梳妝照鏡子。鏡,用作動(dòng)詞,照鏡子的意思。
、嗽启W:女子多而美的頭發(fā),這里比喻青春年華。
、虘(yīng)覺(jué):設(shè)想之詞。
⑼月光寒:指夜?jié)u深。
、闻钌剑号钊R山,傳說(shuō)中海上仙山,指仙境。
⑾青鳥(niǎo):神話中為西王母?jìng)鬟f音訊的信使。
、幸笄冢呵檎x懇切深厚。
、烟娇矗╧ān):探望。
賞析:
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,說(shuō)的是義山當(dāng)時(shí)的處境艱難,離開(kāi)徐州到長(zhǎng)安后想進(jìn)翰林院,向令狐綯說(shuō)明此時(shí),也就是找熟人走個(gè)后門,令狐陶升官之后,為了避嫌謝絕見(jiàn)客,致使義山處境尷尬,相見(jiàn)難,離別又不甘心,所以出此名句。
東風(fēng)無(wú)力百花殘,當(dāng)時(shí)義山已經(jīng)很大年紀(jì),東風(fēng)無(wú)回天之力挽救百花的凋零,映射自己留不住青春春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干,此名句獻(xiàn)給所有為理想奮斗終生之人。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒,和上句呼應(yīng),青春難留,云鬢斑白,蠟炬燃盡,月光甚寒。
蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看,最后一句起死回生,由深深地“到死”,"成灰"的絕望,到‘無(wú)多路’,可見(jiàn)作者還是對(duì)綯抱有希望,不肯決絕。
從現(xiàn)在來(lái)看,此詩(shī)不難看出也是寫(xiě)給令狐綯,希望他看到之后體會(huì)到自己的心情,也希望綯能感受到自己并沒(méi)有絕望,而是繼續(xù)等待綯這個(gè)救命稻草的幫助。
李商隱:
李商隱(約813年-約858年),字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。
人品辯誣:
李商隱生活的年代正是李唐王朝江河日下,社會(huì)的動(dòng)蕩不安,政治腐敗的晚唐前期。社會(huì)病態(tài)紛呈,矛盾重重。李商隱出生于一個(gè)小官宦之家。少年喪父,他協(xié)助母親千里迢迢帶著父親的靈柩歸里。弱小孤男,撐持門面,傭書(shū)販舂,備嘗艱辛。家境困厄,不費(fèi)學(xué)業(yè),16歲即以文章知名于文士之間,先得白居易賞識(shí),再得令狐楚知遇,對(duì)其培植獎(jiǎng)掖。然科場(chǎng)不公,五考方得一第;官場(chǎng)污濁,十年不離青袍。就婚王氏夫妻恩愛(ài)情篤,卻給仕途帶來(lái)厄運(yùn),致使終生處在牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,說(shuō)不清,道不明,受盡夾板氣。雖苦苦掙扎,也無(wú)法擺脫人際關(guān)系這張無(wú)形的羅網(wǎng),致使他“虛負(fù)凌云萬(wàn)丈才,一生襟抱未曾開(kāi)”。
李商隱就生活在這樣動(dòng)蕩不安的社會(huì)大環(huán)境中,本人又遭逢種種不幸。但他從未向命運(yùn)低頭,一直在拼命抗?fàn)。他的精美絕倫的詩(shī)文便是抗?fàn)幣c控訴的記錄。他是一個(gè)至情至性,重情重義,很有骨氣的正人君子,絕非是勢(shì)利輕浮不講信義的輕薄小人。只要認(rèn)真考察幾件事,便可以真正理解李商隱的政治品質(zhì)和生活品質(zhì),而正是這兩個(gè)方面使他蒙受了不白之冤。
先說(shuō)政治品質(zhì)。此方面之關(guān)節(jié)點(diǎn)則在于所謂的“去牛就李”的問(wèn)題。李商隱受知于令狐楚,令狐父子對(duì)李商隱有恩,這是毫無(wú)疑問(wèn)的。令狐楚終生都非常器重愛(ài)護(hù)這個(gè)才華橫溢的青年,臨死時(shí)還將寫(xiě)《遺表》的任務(wù)交給他,可謂知遇至深。然終商隱之世,觀其所有詩(shī)文,對(duì)令狐楚始終充滿著感激之情,絕無(wú)半字微詞。無(wú)論是從史傳所載還是從商隱詩(shī)文內(nèi)證來(lái)看,商隱平生未作一件有負(fù)令狐家之事,何背恩之有?就婚王氏,純屬個(gè)人婚姻選擇問(wèn)題,王茂元當(dāng)時(shí)亦非朝廷要員,其實(shí)也沒(méi)有明顯的黨派傾向,又何能談得上“去牛就李”?
當(dāng)兩黨激烈斗爭(zhēng)之時(shí),每當(dāng)發(fā)生大的人事關(guān)系變動(dòng),李商隱沒(méi)有一次趨炎附勢(shì)去攀附得勢(shì)者。相反,他總是同情那些失勢(shì)被整之人。牛黨中的蕭浣,楊嗣復(fù)被貶時(shí),他曾前往貶所探望。會(huì)昌年間令狐綯失勢(shì)時(shí),李商隱與他的交往反而密切一些。李德裕被貶之時(shí),李商隱毫無(wú)顧忌地為其《會(huì)昌一品集》作序,對(duì)其政績(jī)?nèi)似方o予崇高的評(píng)價(jià),為一個(gè)被當(dāng)政者嚴(yán)密監(jiān)視下的下臺(tái)宰相大唱贊歌,這需要不凡的膽識(shí)和氣魄。僅此一點(diǎn),便可看出商隱具有堅(jiān)持正義,守正不阿,同情弱者,不依附權(quán)貴的寶貴品格。晚唐社會(huì),官宦竊柄,擾亂朝綱,牛李黨爭(zhēng)。勾心斗角,人事紛紜,互相傾軋。李商隱終生關(guān)心民生疾苦,在弘農(nóng)縣尉任上,為活獄而不怕得罪上司孫簡(jiǎn),不怕丟官,足以顯示出他的熱血心腸和骨鯁氣節(jié),此亦是政治品質(zhì)之大節(jié)。
再說(shuō)生活品質(zhì)。李商隱在就婚王氏之前確實(shí)有過(guò)戀愛(ài)經(jīng)歷。他與柳枝、宋華陽(yáng)都相戀過(guò),而且戀得非常癡情。但當(dāng)他與王氏結(jié)婚之后,對(duì)愛(ài)情卻頗為專一執(zhí)著,未有竊玉偷香之事。他與妻子的感情很深篤。王氏死后,商隱在梓州幕府時(shí),府主同情他鰥居清苦,要把才貌雙佳的年輕樂(lè)伎張懿仙賜配給他。當(dāng)時(shí)商隱正值中年,喪妻逾歲,續(xù)弦亦在情理之中,但商隱因思念亡妻而婉言謝絕,獨(dú)居至死。妻亡之后尚能如此鐘情自守,妻在之時(shí)更無(wú)可能輕佻放浪。商隱非輕薄之徒。
至情至性的作品方能打動(dòng)讀者。只有具有赤子之心,熱愛(ài)生活,關(guān)心現(xiàn)實(shí)與人生的作家,只有具有高尚品格的作家,才可能創(chuàng)作出反映社會(huì)主流與本質(zhì)的至情至性的作品。品格卑污低劣的人無(wú)論如何也寫(xiě)不出格調(diào)高尚感人肺腑的作品。
詩(shī)歌成就:
李商隱通常被視作唐代后期最杰出的詩(shī)人,其詩(shī)風(fēng)受李賀影響頗深,在句法、章法和結(jié)構(gòu)方面則受到杜甫和韓愈的影響。許多評(píng)論家認(rèn)為,在唐朝的優(yōu)秀詩(shī)人中,他的重要性僅次于杜甫、李白、王維等人。就詩(shī)歌風(fēng)格的獨(dú)特性而言,他與其他任何詩(shī)人相比都不遜色。但用典相對(duì)較多,有晦澀之嫌。贊賞李商隱詩(shī)歌和批評(píng)他的人,所針對(duì)的都是他鮮明的個(gè)人風(fēng)格。后世許多詩(shī)人模仿李商隱的風(fēng)格,但沒(méi)有一位被認(rèn)可。根據(jù)劉學(xué)鍇、余恕誠(chéng)的整理研究,李商隱流傳下來(lái)的詩(shī)歌共594首,又《集》外詩(shī)16首,陳尚君《全唐詩(shī)補(bǔ)編》錄入4首,共存詩(shī)614首,但是有的詩(shī)顯然為誤入。其中381首已經(jīng)基本確定了寫(xiě)作的時(shí)間,213首無(wú)法歸入具體的年份。此外,還有十來(lái)首懷疑是李商隱的詩(shī)作,不過(guò)證據(jù)欠充分。
從吟詠的題材來(lái)看,李商隱的詩(shī)歌主要可以分為幾類:
政治和詠史。作為一個(gè)關(guān)心政治的知識(shí)分子,李商隱寫(xiě)了大量這方面的詩(shī)歌,留存下來(lái)的約有一百首左右。其中《韓碑》、《行次西郊作一百韻》、《隨師東》、《有感二首》等,是其中比較重要的作品。李商隱早期的政治詩(shī)指陳時(shí)局,語(yǔ)氣嚴(yán)厲悲憤,又含有自我期許的意味,很能反應(yīng)他當(dāng)時(shí)的心態(tài)。在關(guān)于政治和社會(huì)內(nèi)容的詩(shī)歌中,借用歷史題材反映對(duì)當(dāng)代社會(huì)的意見(jiàn),是李商隱此類詩(shī)歌的一個(gè)特色!陡黄缴俸睢、《北齊二首》、《茂陵》等,就是其中的代表。
抒懷和詠物。李商隱一生仕途坎坷,心中的抱負(fù)無(wú)法得到實(shí)現(xiàn),于是就通過(guò)詩(shī)歌來(lái)排遣心中的郁悶和不安!栋捕ǔ菢恰、《春日寄懷》、《樂(lè)游原》、《杜工部蜀中離席》是流傳得較廣的幾首。值得注意的是,這類內(nèi)容的作品中許多七言律詩(shī)被認(rèn)為是杜甫詩(shī)風(fēng)的重要繼承者。
感情詩(shī)。包括大多數(shù)無(wú)題詩(shī)在內(nèi)的吟詠內(nèi)心感情的作品是李商隱詩(shī)歌中最富有特色的部分,也獲得了后世最多的關(guān)注。《錦瑟》、《燕臺(tái)詩(shī)》、《碧城三首》、《重過(guò)圣女祠》等,保持了與無(wú)題詩(shī)類似的風(fēng)格。而《柳枝五首》、《夜雨寄北》、《悼傷后赴東蜀辟至散關(guān)遇雪》等,則反映出李商隱感情詩(shī)另一種風(fēng)格的意境。
應(yīng)酬和交際。在李商隱用于交際的詩(shī)作中,寫(xiě)給令狐绹的幾首(《酬別令狐補(bǔ)闕》、《寄令狐郎中》、《酬令狐郎中見(jiàn)寄》、《寄令狐學(xué)士》、《夢(mèng)令狐學(xué)士》、《令狐舍人說(shuō)昨夜西掖玩月因戲贈(zèng)》)特別引人注意,為解釋他與令狐绹的關(guān)系提供了直接的證據(jù)。李詩(shī)廣納前人所長(zhǎng),承杜甫七律的沉郁頓挫,融齊梁詩(shī)的華麗濃艷,學(xué)李賀詩(shī)的鬼異幻想,形成了他深情、纏綿、綺麗、精巧的風(fēng)格。李詩(shī)還善于用典,借助恰當(dāng)?shù)臍v史類比,使隱秘難言的意思得以表達(dá)。李商隱《東還》詩(shī)膾灸人口,賞讀該詩(shī),可看出李商隱所表露歸去尋師學(xué)仙只是一句托辭,所謂學(xué)道不過(guò)借此疏解自己內(nèi)心不平與感嘆自己命運(yùn)的不幸,更有面對(duì)朝政種種荒淫無(wú)道的憤慨以及對(duì)正一步步走向衰敗的唐皇朝的哀嘆。
《東還》
自有仙才自不知,十年長(zhǎng)夢(mèng)采華芝。
秋風(fēng)動(dòng)地黃云暮,歸云嵩陽(yáng)尋舊師。
注:鄭板橋十分喜歡這首唐 李商隱《東還》詩(shī),常用其獨(dú)特的“板橋體”題寫(xiě)贈(zèng)送親友,故后來(lái)誤把這首李商隱《東還》詩(shī)認(rèn)為是鄭板橋?qū)懙,在“鄭板橋?- 詩(shī)詞”、《書(shū)七絕十五首長(zhǎng)卷》等書(shū)箱中都被收錄。《東還》詩(shī)作者是李商隱!
詩(shī)歌風(fēng)格:
李商隱的詩(shī)歌體現(xiàn)了他的思想,其人基本思想基本屬于儒家,但看中實(shí)用,對(duì)儒學(xué)有一定的批判精神,認(rèn)為不必規(guī)規(guī)然以孔子為師,不必以“能讓”為賢等。他還有佛道思想,主張以“自然”為祖。
李商隱的詩(shī)具有鮮明而獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格,文辭清麗、意韻深微,有些詩(shī)可作多種解釋,好用典,有些詩(shī)較晦澀,F(xiàn)存約600首,特別是其中的無(wú)題詩(shī)堪稱一絕,而最為突出的便是他的愛(ài)情詩(shī)。李商隱擅作七律和五言排律,七絕也有不少杰出的作品。清朝詩(shī)人葉燮在《原詩(shī)》中評(píng)李商隱的七絕“寄托深而措辭婉,實(shí)可空百代無(wú)其匹也!
他的格律詩(shī)繼承了杜甫在技巧上的傳統(tǒng),也有部分作品風(fēng)格與杜甫相似。與杜甫相似,李商隱的詩(shī)經(jīng)常用典,而且比杜甫用得更深更難懂,而且常常每句讀用典故。他在用典上有所獨(dú)創(chuàng),喜用各種象征、比興手法,有時(shí)讀了整首詩(shī)也不清楚目的為何。而典故本身的意義,常常不是李商隱在詩(shī)中所要表達(dá)的意義。例如《常娥》(嫦娥),有人直觀認(rèn)為是詠嫦娥之作,紀(jì)昀認(rèn)為是悼亡之作,有人認(rèn)為是描寫(xiě)女道士,甚至認(rèn)為是詩(shī)人自述,眾說(shuō)紛紜。
也正是他好用典故的風(fēng)格,形成了他作詩(shī)的獨(dú)特風(fēng)格。據(jù)宋代黃鑒的筆記《楊文公談苑》記載,李商隱每作詩(shī),一定要查閱很多書(shū)籍,屋子里到處亂攤,被人比作“獺祭魚(yú)”。明王士楨也以玩笑的口吻說(shuō):“獺祭曾驚博奧殫,一篇錦瑟解人難!保ā稇蚍略z山論詩(shī)絕句》)批評(píng)意見(jiàn)認(rèn)為他有時(shí)用典太過(guò),犯了晦澀的毛病,使人無(wú)法了解他的詩(shī)意。魯迅曾說(shuō):“玉溪生清詞麗句,何敢比肩,而用典太多,則為我所不滿!保1934年12月致楊霽云的信)
此外,李商隱的詩(shī)辭藻華麗,并且善于描寫(xiě)和表現(xiàn)細(xì)微的感情。
詩(shī)歌影響:
施蟄存認(rèn)為,李商隱的詩(shī)的社會(huì)意義雖然不及李白、杜甫、白居易,但是李商隱是對(duì)后世最有影響力的詩(shī)人,因?yàn)閻?ài)好李商隱詩(shī)的人比愛(ài)好李、杜、白詩(shī)的人更多。在清代孫洙編選的《唐詩(shī)三百首》中,收入李商隱的詩(shī)作32首,數(shù)量?jī)H次于杜甫(38首),居第二位,而王維入選29首、李白入選27首。這個(gè)唐詩(shī)選本在中國(guó)家喻戶曉,由此也可以看出李商隱在普通民眾中的巨大影響。
晚唐時(shí)期,韓偓、吳融和唐彥謙已經(jīng)開(kāi)始自覺(jué)學(xué)習(xí)李商隱的詩(shī)歌風(fēng)格。到了宋代,學(xué)習(xí)李商隱的詩(shī)人就更多了。據(jù)葉燮說(shuō):“宋人七絕,大概學(xué)杜甫者什六七,學(xué)李商隱者什三四!保ā对(shī)》)北宋初期的楊億、劉筠、錢惟演等人宗法李商隱,經(jīng)常互相唱和,追求辭藻華美、對(duì)仗工整,并刊行了一部《西昆酬唱集》,被稱為西昆體。在當(dāng)時(shí)頗有影響,但是未學(xué)到李商隱詩(shī)歌精髓,成就非常有限,影響力也隨著歐陽(yáng)修等人走上文壇而消失。此外,王安石對(duì)李商隱也評(píng)價(jià)很高,認(rèn)為他的一些詩(shī)作“雖老杜無(wú)以過(guò)也”(《蔡寬夫詩(shī)話》)。王安石本人的詩(shī)歌風(fēng)格也明顯受到李商隱的影響。
明朝的詩(shī)人從前、后七子到陳子龍、錢謙益、吳偉業(yè),都受到李商隱的影響。明清二朝喜歡寫(xiě)艷情詩(shī)的人更是專學(xué)李商隱的無(wú)題詩(shī),例如明末詩(shī)人王彥泓的《疑云集》和《疑雨集》》(注:《疑云集》是否為王彥泓作品集,學(xué)術(shù)界存在較大爭(zhēng)議)。民國(guó)時(shí)期鴛鴦蝴蝶派小說(shuō)中的香艷詩(shī)也是受到他的影響。
無(wú)題詩(shī):
李商隱以無(wú)題詩(shī)著名。根據(jù)《李商隱詩(shī)歌集解》里所收詩(shī)歌的統(tǒng)計(jì),基本可以確認(rèn)詩(shī)人寫(xiě)作時(shí)即以《無(wú)題》命名的共有15首:
《無(wú)題》(八歲偷照鏡)
《無(wú)題》(照梁初有情)
《無(wú)題二首》(昨夜星辰;聞道閶門)
《無(wú)題四首》(來(lái)是空言;颯颯東南;含情春畹晚;何處哀箏)
《無(wú)題》(相見(jiàn)時(shí)難)
《無(wú)題》(紫府仙人)
《無(wú)題二首》(鳳尾香羅;重帷深下)
《無(wú)題》(近知名阿侯)
《無(wú)題》(白道縈回)
《無(wú)題》(萬(wàn)里風(fēng)波)
另有5首在通行的詩(shī)集中經(jīng)常被標(biāo)為“無(wú)題”的(五律“幽人不倦賞”、七絕“長(zhǎng)眉畫(huà)了”、“壽陽(yáng)公主”、“待得郎來(lái)”、“戶外重陰”),經(jīng)馮浩、紀(jì)昀等人考訂,認(rèn)為多半是由于版本問(wèn)題而產(chǎn)生的原題丟失情況,并非真正的無(wú)題詩(shī)。
有些研究者(如楊柳)認(rèn)為李商隱詩(shī)集中部分有題目的詩(shī)也應(yīng)該屬于無(wú)題詩(shī)一類,理由是這些詩(shī)的題目往往是從詩(shī)的首句中取前幾字為題(如《昨日》、《日射》等),或者詩(shī)題與內(nèi)容本身毫無(wú)聯(lián)系(如《為有》、《一片》等)。但如果以這樣的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看,李商隱詩(shī)集中可以歸入無(wú)題詩(shī)的就有近百首之多。所以此說(shuō)并沒(méi)有得到多數(shù)人的支持。
另一方面,許多人傾向于將《錦瑟》、《碧城三首》、《玉山》等詩(shī)與無(wú)題詩(shī)相提并論,認(rèn)為它們?cè)趯?xiě)法和意境有相似的地方,都是通過(guò)隱晦的筆觸表現(xiàn)一種微妙復(fù)雜的感情。事實(shí)上,正是這種一言難盡的情形,使得無(wú)題詩(shī)吸引了眾多的研究者,都試圖對(duì)這些詩(shī)的真正含義作出解釋。然而沒(méi)有一個(gè)人的注解能夠非常令人信服的闡明詩(shī)中的涵義。
覺(jué)得李商隱的《無(wú)題》詩(shī)等肯定是男女之情的詩(shī)句,而且不是一般的男女之情。唐人對(duì)于男女之情沒(méi)有太多的約束,如果李商隱是和一般的歌女什么的來(lái)往,就可以像杜牧一樣大大方方地說(shuō)什么“楚腰纖細(xì)掌中輕”之類的話。聯(lián)系到電影《2046》上那個(gè)周慕云最后也是一腔郁悶,想說(shuō)又無(wú)處說(shuō),只好無(wú)奈地挖個(gè)樹(shù)洞,把話說(shuō)到樹(shù)洞里,猜想李商隱多半是愛(ài)上了一位有夫之?huà)D,而且這位有夫之?huà)D的身份很不尋常,甚至可能是皇妃之類高貴的人,因?yàn)榇蠹乙粫?huì)看下《碧城三首》那幾首,暗喻了女主角的身份之高,恐怕只有皇室中人才夠得上。在唐代,未婚男女間的私情以及官宦才子們和風(fēng)塵女子的私情都是比較能被社會(huì)容忍的,像《鶯鶯傳》和《李娃傳》什么的都是這樣,像《非煙傳》上,步飛煙和書(shū)生陸象私通,就被她老公綁在柱上活活打死了。所以李商隱這些《無(wú)題》詩(shī)作只能認(rèn)為就是和那位和李商隱有情的美麗的女子來(lái)往的詩(shī)作,并非全是李商隱所寫(xiě)。之所以這樣說(shuō),是覺(jué)得《無(wú)題》詩(shī)中有一句““曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒”,只有美麗的女子才會(huì)這樣細(xì)致地注意到鏡中鬢改的細(xì)節(jié),唐朝還有位美麗的詩(shī)人叫做薛媛,有首詩(shī)也不錯(cuò),她詩(shī)就是這樣寫(xiě)的:“欲下丹青筆,先拮寶鏡寒。 已經(jīng)顏索寞,漸覺(jué)鬢凋殘。 淚眼描將易,愁腸寫(xiě)出難。 恐君渾忘卻,時(shí)展畫(huà)圖看!钡购汀皶早R但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒”同一機(jī)杼。
馮浩在《玉溪生詩(shī)集箋注》總結(jié)了前人關(guān)于無(wú)題詩(shī)的箋注工作,從中可以看出諸家觀點(diǎn)之大不同:“自來(lái)解無(wú)題諸詩(shī)者,或謂其皆屬寓言,或謂其盡賦本事。各持偏見(jiàn),互持莫決。余細(xì)讀全集,乃至實(shí)有寄托者多,直做艷情者少,夾在不分,令人迷亂耳!
【李商隱《無(wú)題·相見(jiàn)時(shí)難別亦難》翻譯】相關(guān)文章:
無(wú)題李商隱翻譯09-18
《無(wú)題》李商隱翻譯07-11
無(wú)題李商隱翻譯10-09
李商隱無(wú)題翻譯及賞析10-24
【熱門】無(wú)題李商隱翻譯05-27
李商隱《無(wú)題》原文翻譯07-11
李商隱無(wú)題原文翻譯及賞析05-18
無(wú)題李商隱翻譯8篇10-14
無(wú)題李商隱翻譯3篇09-06
無(wú)題李商隱翻譯(8篇)07-05