劉長卿詩《余干旅舍》賞析
劉長卿的《余干旅舍》層層透露出詩人越來越強烈的鄉(xiāng)情旅思,感情真摯,意蘊深沉。
余干旅舍⑴
搖落暮天迥⑵,青楓霜葉、。
孤城向水閉⑷,獨鳥背人飛⑸。
渡口月初上,鄰家漁未歸。
鄉(xiāng)心正欲絕,何處搗寒衣⑹?
【注釋】
⑴余干:唐代饒州余干,即今江西省余干縣。“余”,一作“馀”。
、茡u落:指草木凋落!冻o·九辯》:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變哀。”迥(jiǒng):高遠的樣子。
⑶青楓:蒼翠的楓樹。一作“丹楓”。
、认蛩号R水。
、杀橙孙w:離人而去(飛)。
、蕮v寒衣:指舊時縫制寒衣,用捶棒搗平皺折時傳出的砧聲。
【白話譯文】
草木搖落暮色中天空顯得高遠,青楓樹上經(jīng)霜的葉子零落疏稀。
孤城面對著河水城門已經(jīng)關(guān)閉,單單一只鳥兒背向人向遠方飛。
水邊的渡口一輪新月剛剛升起,鄰家的漁夫外出打魚還未回歸。
思鄉(xiāng)的心情已經(jīng)令人肝腸寸斷,什么地方砧聲錯落正在搗寒衣?
【創(chuàng)作背景】
此詩是劉長卿在唐肅宗上元二年(761年)從嶺南潘州南巴貶所北歸時途經(jīng)余干所作。詩人寄寓余干旅舍,佇立門外,看到秋風蕭瑟,草木搖落,暮色漸深,城門緊閉,不禁生發(fā)思鄉(xiāng)之情,作下此詩。
【賞析】
此詩首聯(lián)寫詩人獨自在旅舍門外佇立凝望。劉長卿喜歡用“搖落”這個詞入詩,與《楚辭·九辯》中的名句:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”意境相似,描繪出一幅西風落葉圖。由于草木搖落,整個世界顯得清曠疏朗起來。淡淡的暮色,鋪展得那樣悠遠,一直漫到了天的盡頭。原先那一片茂密的青楓,也早過了“霜葉紅于二月花”的佳境,眼前連霜葉都變得稀稀落落,眼看就要凋盡了。詩人通過描寫暮色中特有的秋景,展現(xiàn)了遼曠凄涼的自然景色,春去秋來,時間飛逝,既暗示了時光節(jié)令的流逝推移,又烘托了詩人內(nèi)心的凄清孤寂,隱隱透露出一種郁郁的離情鄉(xiāng)思。這樣蕭條的環(huán)境也為后邊的抒情蓄勢,做了鋪墊。
頷聯(lián)寫暮色漸深,這冷落的氛圍給詩人帶來孤苦的感受:秋空寥廓,草木蕭瑟,白水嗚咽。詩人獨立旅社中遠望冥思,希望能有所慰藉,可是,“閉”字冷酷地將詩人的希望澆滅。余干城門也關(guān)閉起來了,連城也顯得孤孤單單的`。而一只鳥兒飛翔,也給空寂的環(huán)境帶來一絲生機,但是,獨鳥也不愿久留,背人遠去,那況味是難堪的。“背”字表現(xiàn)了詩人內(nèi)心的落寂和蕭條。“獨鳥背人飛”,含蘊著宦途坎坷的深沉感慨。此聯(lián)句頭為一“孤”一“獨”,暗示了詩人孤苦背時,宦途坎坷的凄涼境遇。
頸聯(lián)寫隨著時間推移,夜幕降臨,一規(guī)新月正在那水邊的渡口冉冉上升。往日此時,鄰家的漁船早已傍岸,可今晚,渡口卻是這樣寂靜,連漁船的影子都沒有。這么晚了,本該回家的鄰家漁夫,今夜還沒有歸來。詩人心思細膩,不禁對鄰家漁夫擔憂起來。詩人的體察是細微的,由渡口的新月,念及鄰家的漁船未歸,從漁家未歸,當然又會觸動自己的離思,在外漂泊的酸楚。詩人又想到自己不知道什么時候才能到家,家人肯定也是盼著自己回去。家人此刻或許也在登樓望遠,“天際識歸舟”。
詩寫到這里,鄉(xiāng)情旅思已經(jīng)寫足。尾聯(lián)翻出新境,把詩情又推進一層。詩人憑眺已久,此時此刻,詩人內(nèi)心深深的思鄉(xiāng)之情綿綿不斷地涌上心頭,鄉(xiāng)情愁思正不斷侵襲著他的心靈,悲從中來。就在詩人“鄉(xiāng)心欲絕’’時,不知從哪里又傳來一陣搗衣的砧聲,誰家少婦正在閨中為遠方的親人趕制寒衣。在闃寂的夜空中,那砧聲顯得分外清亮,不斷的砧聲讓詩人已經(jīng)欲絕的心情更加痛苦,一聲聲簡直把詩人的心都快搗碎了。這一畫外音的巧妙運用,更加真切感人地抒寫出詩人滿懷的悲愁痛苦。家中親人不知此時又在做什么,興念及此,不能不回腸蕩氣,五臟欲摧。詩雖然結(jié)束了,但凄清的鄉(xiāng)思,纏綿的苦情,卻還像無處不在的月光,拂之不去,剪之不斷,久久縈繞,困擾著詩人不平靜的心,言有盡而意無窮。
這首五言律詩淋漓盡致地表達了詩人的羈旅思鄉(xiāng)之情。全詩按照時間順序描寫了日暮后的凄涼景色,由看得見“楓葉稀”的日暮時分,寫到夜色漸濃,城門關(guān)閉,進而寫到明月初上,直到夜闌人靜,坐聽閨中思婦搗寒衣的砧聲,時間上有遞進,凄涼的感情也在逐漸遞進,直到最后達到了高潮,將凄苦的心情寫得痛徹心扉。這體現(xiàn)了詩人在小城旅舍獨自觀察之久,透露出他鄉(xiāng)游子極端孤獨、寂寞的情懷和思鄉(xiāng)情緒逐漸加濃,直到“鄉(xiāng)心正欲絕”的過程。詩人巧妙地將內(nèi)心的感情融合到環(huán)境中,自然也變得奇美無比,意蘊深厚,感情綿長。詩筆靈秀宛轉(zhuǎn),把這種內(nèi)在的層次,寫得不著痕跡,非細心體味不能得。一首小詩既有渾成自然之美,又做到意蘊深沉,十分難得。
【劉長卿詩《余干旅舍》賞析】相關(guān)文章:
余干旅舍劉長卿賞析12-24
劉長卿《余干旅舍》賞析03-13
余干旅舍劉長卿詩鑒賞11-21
余干旅舍 劉長卿05-27
《余干旅舍》 劉長卿04-22
劉長卿 《余干旅舍》03-07
劉長卿《余干旅舍》01-15
《余干旅舍》劉長卿11-29
劉長卿《余干旅舍》譯文05-18