- 相關(guān)推薦
柳永《彩云歸》全詞賞析
《彩云歸·蘅皋向晚艤輕航》是宋代著名詞人柳永的一首詞作。下面我們?yōu)槟銕?lái)柳永《彩云歸》全詞賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
彩云歸·蘅皋向晚艤輕航
宋·柳永
原文:
蘅皋向晚艤輕航。卸云帆、水驛魚(yú)鄉(xiāng)。當(dāng)暮天、霽色如晴晝,江練靜、皎月飛光。那堪聽(tīng)、遠(yuǎn)村羌管,引離人斷腸。此際浪萍風(fēng)梗,度歲茫茫。
堪傷。朝歡暮散,被多情、賦與凄涼。別來(lái)最苦,襟袖依約,尚有余香。算得伊、鴛衾鳳枕,夜永爭(zhēng)不思量。牽情處,惟有臨歧,一句難忘。
翻譯
天色已晚,整理輕舟向長(zhǎng)滿杜衡的岸邊靠攏。在盛產(chǎn)魚(yú)米的水路驛站,放下白色的船帆。面對(duì)傍晚的天空,明朗的天色如同晴朗的白晝,江水澄靜,皎月耀光。怎堪聽(tīng)從那遙遠(yuǎn)的村落傳來(lái)的悠悠羌笛聲,引起離開(kāi)家園和親人的離人無(wú)限悲傷。此時(shí),感到自己就如同水中之萍、風(fēng)中之梗,過(guò)著漂蕩不定的生活,馬上要過(guò)年了,思緒卻紛繁復(fù)雜。
怎能忍受朝歡暮散的傷悲,多情給自己帶來(lái)了無(wú)限的孤寂冷落。離別以來(lái)痛苦之極,衣襟衣袖隱約還有殘余的芳香。料想你此時(shí)一定坐在我們同床共枕的床頭上,面對(duì)漫漫長(zhǎng)夜,怎能不如同我一樣的思念。動(dòng)情處,惟有贈(zèng)別之辭,一句也難以忘記。
注釋
⑴彩云歸:詞牌名,《宋史·樂(lè)志》注“仙呂調(diào)”,《樂(lè)章集》注“中呂調(diào)”,柳永自度曲。雙調(diào)一百一字,上片八句五平韻,下片十句五平韻。
⑵蘅(héng)皋(gāo):生長(zhǎng)香草的水邊高地。曹植《洛神賦》:“爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田。”向晚:臨近晚上。艤:船只停靠岸邊。
、窃品焊叻。水驛:以船為主要交通工具的驛站。
、饶禾欤喊淼奶炜。王昌齡《潞府客亭寄崔鳳童》:“秋月對(duì)愁客,山鐘搖暮天。”霽(jì)色:晴朗的天色。元稹《飲致用神曲酒三十韻》:“雪映煙光薄,霜涵霽色泠!
⑸江練靜:江水如素練般又白又靜。飛光:閃閃發(fā)光。江淹《別賦》:“日下壁而沉彩,月上軒而飛光。”
⑹羌管:即羌笛,是出自古代西部羌族的一種簧管樂(lè)器,古老的六聲階雙管豎笛。據(jù)傳為秦漢古羌人發(fā)明,音色清脆高亢,流傳于四川羌族地區(qū)。
、藬嗄c:形容極度悲痛。干寶《搜神記》卷二十:“臨川東興,有人入山,得猿子,便將歸。猿母自后逐至家。此人縛猿子於庭中樹(shù)上,以示之。其母便搏頰向人,欲乞哀狀,直謂口不能言耳。此人既不能放,竟擊殺之,猿母悲喚,自擲而死。此人破腸視之,寸寸斷裂!
、汤似硷L(fēng)梗:浪中之浮萍,風(fēng)中之?dāng)喙。形容人漂泊不定?/p>
、投葰q:過(guò)年。茫茫:模糊不清。這里有糊糊涂涂的意思。
、我兰s:依稀隱約。
⑾鴛衾(qīn):繡著鴛鴦的錦被。司空?qǐng)D《白菊雜書(shū)》:“卻笑誰(shuí)家扃繡戶,正熏龍麝暖鴛衾!兵P枕:繡著鳳凰的枕頭。韋莊《江城子·恩重嬌多情易傷》:“緩揭繡衾抽皓腕,移鳳枕,枕潘郎。”
、幸褂溃阂归L(zhǎng)。爭(zhēng):怎。
、褷壳椋阂齽(dòng)感情。
⒁臨歧:歧路,岔路。古人送別常在岔路口處分手,故把臨別稱為臨歧。
賞析
這是一首語(yǔ)言極其雅致、意境極其蒼茫凄美、繪景抒情都極好的詞作。
詞之開(kāi)篇,“蘅皋向晚艤輕航”兩句為我們描述了一位匆匆的行客,在傍晚時(shí)分,停船靠岸,準(zhǔn)備“卸”下“云帆”,在船上住宿。這兩句簡(jiǎn)單交代了時(shí)間、地點(diǎn)以及事由。接著詞便進(jìn)入了景物的描寫:“當(dāng)暮天、霽色如晴晝,江練靜、皎月飛光”,寥寥數(shù)語(yǔ)便描繪出一幅美麗幽靜、讓人沉醉的夜景圖,在清朗的夜色中,皎潔月光的照射下,平靜的江水宛如一條白色的綢帶,散發(fā)著明亮的光彩,月光水色上下輝映,瀲滟無(wú)際。詞人輕舟獨(dú)泊,置身于如此空闊的境界中,定會(huì)感到自身的極其渺小,這種漂泊無(wú)依的孤獨(dú)感也不由得使人茫然、傷感。所以詞人所描繪的意境雖是優(yōu)美的,而詞人所透露出的情感卻讓人凄然。
“那堪聽(tīng)、遠(yuǎn)村羌管,引離人斷腸”,這時(shí),遠(yuǎn)方村莊飄來(lái)陣陣的羌笛聲。羌笛之聲乃凄切之聲,所傳達(dá)的也是一種凄切之情。夜深人靜,遠(yuǎn)方傳來(lái)凄切的羌笛聲,而詞人又置身于一片茫茫蒼蒼的空闊之中,耳所聞、目所睹都使人生出凄清、悲涼之感,更何況是如柳永這樣常年漂泊、飽受離別之苦的人。所以,他說(shuō)這笛聲“那堪聽(tīng)”,他是受不了這樣凄切的笛聲的,可偏偏卻是聲聲入耳,更“引”得他這個(gè)“離人”“斷腸”!澳强啊倍质闺x人面對(duì)此情此景所引發(fā)的凄苦之意更深一層的表達(dá)了出來(lái)。
“此際浪萍風(fēng)梗,度歲茫茫”,詞人在這樣的茫?针H中陷入了“斷腸”的悲傷中,他感到此刻的自己就如同隨水漂流的浮萍或憑風(fēng)吹揚(yáng)的草木,不知道明天會(huì)到哪里,明天又是什么樣子,沒(méi)有辦法主宰自己,沒(méi)有辦法改變現(xiàn)狀,未來(lái)、前途、希望都是渺茫的,既不可知,也不可為,更無(wú)法去期待,“度歲茫!彼淖謱懕M了美好年華在迷茫中消逝的痛苦。以柳永之性格、際遇,他所引發(fā)的凄涼之感,所產(chǎn)生的迷茫之情,較之常人更為濃重,更加難以擺脫。
所有眼前面對(duì)的一切,都是令人傷感的,所以詞的換頭僅以“堪傷”二字,直抒其懷,既是對(duì)上片感傷情感脈絡(luò)的順承,又引起了下片感傷具體內(nèi)涵的進(jìn)一步表述,其短促的音節(jié),非常適于表達(dá)詞人無(wú)奈的心痛!俺瘹g暮散,被多情、賦與凄涼。別來(lái)最苦,襟袖依約,尚有余香”,“朝歡暮散”是曾經(jīng)的享樂(lè)生活,“凄涼”是如今的現(xiàn)狀,“多情”是痛苦的根源,正所謂“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)”(柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》),所以“別來(lái)最苦”。因“多情”而傷離別,因離別而有痛苦,層轉(zhuǎn)層深,層深層敘,情感表述真切、強(qiáng)烈。仿佛“依約”間,詞人嗅到了“襟袖”中尚存的伊人的絲絲“余香”,這其實(shí)是因思念而產(chǎn)生的幻覺(jué),由此也可看出詞人思念之深切。
下片后半部分詞人轉(zhuǎn)換角度從對(duì)方著想。“算得伊、鴛衾鳳枕,夜永爭(zhēng)不思量”,由自己對(duì)“伊”的“思量”推想到“伊”對(duì)己的“思量”,由自己的側(cè)夜難眠聯(lián)想到“伊”的孤枕不眠,心痛、感傷,其體貼溫存,感人至深。接下來(lái)詞人又把筆墨宕開(kāi),有推想轉(zhuǎn)到回憶:“牽情處”,“惟有臨岐”,“一句難忘”。詞人舍其他不言,專擇取分別時(shí)的一個(gè)鏡頭,就要遠(yuǎn)行,他們之間定有許多話想說(shuō),可千言萬(wàn)語(yǔ),無(wú)從說(shuō)起,又無(wú)法說(shuō)盡,終于只化作臨分別時(shí)的那句叮嚀。這個(gè)情景,這句叮嚀,已深深刻印在詞人的心中。詞的結(jié)尾宛如一個(gè)特寫的定格,有著強(qiáng)調(diào)、放大情感的效果,凄楚動(dòng)人,令人黯然神傷。
《樂(lè)府余論》云:“柳詞曲折委婉,而中具渾論之氣,雖多俚語(yǔ),而高處足冠群流。”柳永這首詞“曲折委婉”,二言、三言、四言、五言、六言,長(zhǎng)短不一的句式使音節(jié)流轉(zhuǎn)頓挫,極易于抒發(fā)曲折委婉之情,且有一唱三嘆的效果,極為動(dòng)聽(tīng);這首詞又“具渾論之氣”,詞中之景象闊大,水天一色,意境既優(yōu)美凄惻又悠遠(yuǎn)蒼茫;這首詞還“高處足冠群流”,寫景有全景亦有細(xì)節(jié),寫情有感想、幻想、推想和回想,極其鋪陳,而且相思之情隱然結(jié)合了身世漂泊、志意追尋與落空的感慨,情感抒發(fā)十分豐滿。但在語(yǔ)言上,這首詞卻不用俚語(yǔ),頗具高雅清揚(yáng)的氣度?傊@首《彩云歸》堪稱柳永慢詞長(zhǎng)調(diào)中的佳作。
【柳永《彩云歸》全詞賞析】相關(guān)文章:
柳永望海潮全詞翻譯及賞析04-07
柳永《柳初新》全詞翻譯05-22
劉長(zhǎng)卿《送道標(biāo)上人歸南岳》全詞翻譯賞析05-12
蝶戀花 柳永賞析05-12
柳永《蝶戀花》賞析11-10
蝶戀花 柳永賞析05-15
柳永全文及原著賞析06-12
(熱門)蝶戀花 柳永賞析05-17
柳永《蝶戀花》古詩(shī)賞析05-20