《漁翁》柳宗元的詩(shī)
漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。
煙銷(xiāo)日出不見(jiàn)人,欸乃一聲山水綠。
回看天際下中流,巖上無(wú)心云相逐。
注解
1、西巖:湖南永州西山。
。、乃:搖櫓的聲音。
。、無(wú)心:指云自由自在飄動(dòng)。
譯文
傍晚,漁翁把船停泊在西山下息宿;
拂曉,他汲起湘江清水又燃起楚竹。
煙銷(xiāo)云散旭日初升,不見(jiàn)他的人影;
聽(tīng)得乃一聲櫓響,忽見(jiàn)山青水綠。
回身一看,他已駕舟行至天際中流;
山巖頂上,只有無(wú)心白云相互追逐。
賞析
柳氏的這首山水小詩(shī)是作于永州的。詩(shī)寫(xiě)了一個(gè)在山青水綠之處自遣自歌,獨(dú)往獨(dú)來(lái)的“漁翁”,借以透露作者寄情山水的思想和寓寄政治失意的孤憤。詩(shī)的首二句是寫(xiě)夜、寫(xiě)晨。第一句平實(shí)自然,第二句卻奇峰突起,用語(yǔ)奇特!凹城逑妗,“燃楚竹”,可謂超凡絕俗。三、四句為怪奇,寫(xiě)“煙銷(xiāo)日出”,卻“不見(jiàn)人”了,忽然“款乃一聲”人在遠(yuǎn)方“青山綠水中”。這種奇趣的造語(yǔ),勾勒出了悅耳怡情的神秘境界,從而可以透視詩(shī)人宦途坎坷的孤寂心境。結(jié)尾二句,進(jìn)一步渲染孤寂氛圍。“回看天際”只有“無(wú)心”白云繚繞尾隨,可謂余音繞梁!翱钅艘宦暽剿G”句,歷來(lái)為詩(shī)人所玩賞稱(chēng)贊。“綠”雖是一字之微,然而全境俱活。
【《漁翁》柳宗元的詩(shī)】相關(guān)文章:
柳宗元詩(shī)《漁翁》賞析08-05
柳宗元《漁翁》全詩(shī)賞析08-19
柳宗元詩(shī)《漁翁》原文譯文鑒賞07-20
柳宗元《漁翁》全詩(shī)翻譯及賞析06-24
漁翁柳宗元08-23
漁翁柳宗元10-30
漁翁柳宗元翻譯10-17
柳宗元《漁翁》原文08-23
柳宗元漁翁翻譯09-01
漁翁柳宗元賞析07-05