- 相關(guān)推薦
陋室銘原文和翻譯(優(yōu)秀篇)
導(dǎo)語:《陋室銘》選自《全唐文》卷六百零八集,為唐代詩人劉禹錫所作。以下是小編整理陋室銘原文和翻譯的資料,歡迎閱讀參考。
原文
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭?鬃釉疲汉温?
譯文
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到臺階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這里談笑的都是知識淵博的大學(xué)者,交往的沒有知識淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經(jīng)。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子?鬃诱f:“有什么簡陋的呢?”
賞析
銘是古代一種刻于金石上的押韻文體,多用于歌功頌德與警戒自己。明白了銘的意思,也就明白了題意,作者托物言志,通過對居室的描繪,極力形容陋室的不陋,“斯是陋室,惟吾德馨”這一中心,實際上也就是借陋室之名行歌頌道德品質(zhì)之實,表達出室主人高潔傲岸的節(jié)操和安貧樂道的情趣。
《陋室銘》即開篇以山水起興,水可以不在深,只要有了仙龍就可以出名,那么居處雖然簡陋,卻因主人的有“德”而“馨”,也就是說陋室因為有道德品質(zhì)高尚的人存在當(dāng)然也能出名,聲名遠播,刻金石以記之。山水的平凡因仙龍而生靈秀,那么陋室當(dāng)然也可借道德品質(zhì)高尚之士播灑芬芳。
【陋室銘原文和翻譯優(yōu)秀篇】相關(guān)文章:
陋室銘原文和翻譯09-29
《陋室銘》原文和翻譯07-12
陋室銘的翻譯和原文10-07
《陋室銘》原文及翻譯02-25
《陋室銘》原文及翻譯11-04
陋室銘原文及翻譯03-19
陋室銘原文及翻譯10-08
陋室銘愛蓮說原文翻譯09-21
《陋室銘》原文及翻譯ppt09-04
關(guān)于陋室銘的原文及翻譯09-02