- 孟浩然詩《耶溪泛舟》原文鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
孟浩然《耶溪泛舟》鑒賞
耶溪泛舟
孟浩然
落景余清輝,輕橈弄溪渚。
澄明愛水物,臨泛何容與。
白首垂釣翁,新妝浣紗女。
相看似相識,脈脈不得語。
【注釋】
耶溪:即若耶溪,今浙江紹興以南,相傳為西施浣紗處。
暉:一作“輝”。橈:一作“棹”。
泓澄:又作“澄明”。
【鑒賞】
公元730年(開元十八年)冬,詩人孟浩然在長安求仕未成,沮喪地離開長安,在江浙一帶漫游。一日,泛舟耶溪(在浙江紹興城南二十里若耶山下,北流入鏡湖),傍晚,在溪邊看到了垂釣的老翁,浣紗的村女,他們生活得自然、和樂,無憂無慮,深深觸動了詩人之心。因此,寫了這首《耶溪泛舟》,以表達他從大自然中汲取生活歡樂的愉悅心情。
耶溪,即若耶溪,在今浙江紹興南若耶山下。這一帶是古代著名的風(fēng)景區(qū),《水經(jīng)注》謂:“水至清,照眾山倒影,窺之如畫。”又名浣紗溪,相傳春秋時越國美女西施曾在此浣紗。此地秀異的山水吸引了古代許多騷人墨客,游佳作甚多,浩然此作是較有特色的一篇。
詩一落筆,就描繪出了一幅落日余輝中,漁舟唱晚、輕棹擊水的耶溪夕照圖:“落景余清輝,輕橈弄溪渚”。“落景”,就是落日;“橈”,是船槳,“弄”是指劃槳;“溪渚”,是指耶溪中的小塊陸地。詩人開始就描繪江南獨有的景色:溪水上一只小舟漂浮,舟人輕輕擺動著船槳,在落日余輝中自由自在地欣賞著大自然的美景。一片斜陽照到水面,浮現(xiàn)出煙雨空濛的景象,水面上一層一層的細浪,受了殘陽的反照,一時光輝起來,那夕陽金色的淺光,映著洲渚的小草、兩岸的綠野,鑲出西邊天際的一抹絳紅、深紫。
“澄明愛水物,臨泛何容與”是寫詩人臨水泛舟看到在明凈如鏡的溪水中,觀賞游魚追逐嬉戲,三五成群,在水草和細石下鉆進鉆出。“澄明”,指明凈如鏡的溪水;“何容與”,意思是多么閑暇自得。
耶溪的水色山光,使詩人樂而忘返,而江南的風(fēng)土人情、岸邊的漁村竹寨,更使詩人如入桃源仙境。“白首垂釣翁,新妝浣紗女”兩句,概括地表現(xiàn)了江南生活的恬靜安謐。蓑衣箬笠的老翁,在夕陽中垂釣卻悠然自得;梳妝整齊、淡雅的村姑少女,在傳說中曾是西施浣的耶溪水邊洗衣、談笑,歡聲笑語更襯托出山村的幽靜安寧。
結(jié)尾“相看似相識,脈脈不得語。”是詩人情感的自然流露。這恬靜和樂的山村,與陶淵明筆下的桃花源非常相似,又與詩人孟浩然失意后的隱逸心情和諧一致。因此,這“似相識”確是詩人的思緒所念,是情之所至,而與那垂釣翁、浣紗女陌路相逢,素不相識,雖則情感相通,卻只能脈脈相視而已。
【孟浩然《耶溪泛舟》鑒賞】相關(guān)文章:
孟浩然詩《耶溪泛舟》原文鑒賞11-22
綦毋潛《春泛若耶溪》唐詩譯文及鑒賞03-22
孟浩然《武陵泛舟》古詩賞析及注釋07-24
《春泛若耶溪》閱讀答案03-26
游溪韋應(yīng)物鑒賞09-16
王維《青溪》鑒賞09-30
李白《贈孟浩然》鑒賞10-11
孟浩然《春曉》譯文及鑒賞03-26
孟浩然《春曉》全文及鑒賞07-29
孟浩然《春曉》譯文及鑒賞07-23