孟浩然《與諸子登峴山》翻譯賞析
在平平淡淡的日常中,大家都知道一些經典的古詩吧,古詩按內容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。其實很多朋友都不太清楚什么樣的古詩才是好的古詩,下面是小編收集整理的孟浩然《與諸子登峴山》翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。
與諸子登峴山
孟浩然
人事有代謝①,往來成古今。
江山留勝跡②,我輩復登臨。
水落魚梁③淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。
注釋:
、俅x:交替,輪換。
、趧氽E:指上述墮淚碑。
、埕~梁:魚梁洲,其地也在襄陽。
評析:
詩意在吊古感今,開首二句揭題。第三句的“江山勝跡”照應“人事代謝”;第四句的'“我輩登臨”照應“往來古今”極為粘合;五、六兩句寫登臨所見;最后二句扣實,真有“千里來龍,到此結穴”之妙。
詩的前半具有一定的哲理性,后半描寫景物,富有形象,充滿激情。語言通俗易懂,感情真摯動人。
拓展:與諸子登峴山賞析
孟浩然唐五言律詩:《與諸子登峴山》原文:
人事有代謝,往來成古今。
江山留勝跡,我輩復登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。
《與諸子登峴山》參考注釋:
①人事:人的離合、境遇、存亡等情況。
②代謝:交替變化。
、蹌氽E:有名的古跡。
、荇~梁:魚梁洲,其地也在襄陽。
孟浩然唐五言律詩:《與諸子登峴山》賞析:
羊公碑,在今湖北襄陽南的峴首山上。據《晉書·羊祜傳》,羊祜鎮(zhèn)荊襄時,常到此山置酒言詠。有一次,他對同游者喟然嘆曰:“自有宇宙,便有此山,由來賢達勝士,登此遠望如我與卿者多矣,皆淹滅無聞,使人悲傷!”羊祜生前有政績,死后,襄陽百姓于峴山建碑立廟,“歲時饗祭焉。望其碑者,莫不流涕!痹娙说桥R峴山,憑吊羊公碑,處境傷懷,抒發(fā)感慨,想到自己空有抱負,不覺分外悲傷,淚濕衣襟。這首詩感情真摯,平淡中見深遠。
【孟浩然《與諸子登峴山》翻譯賞析】相關文章:
孟浩然《與諸子登峴山》賞析11-28
孟浩然《與諸子登峴山 》賞析08-29
孟浩然與諸子登峴山原文及翻譯11-25
孟浩然的《與諸子登峴山》原文及翻譯03-30
孟浩然與諸子登峴山原文及賞析11-25
《與諸子登峴山》孟浩然唐詩賞析09-15
孟浩然《與諸子登峴山》古詩賞析12-06
孟浩然詩歌與諸子登峴山賞析10-12
孟浩然:與諸子登峴山08-29