男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《內(nèi)經(jīng)》三部九候論篇

時間:2024-09-20 09:36:45 內(nèi)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《內(nèi)經(jīng)》三部九候論篇

  《內(nèi)經(jīng)》不僅奠定了中醫(yī)學(xué)理論體系的基本框架,同時,也為后世中醫(yī)學(xué)的不斷完善與向前發(fā)展提供了可能。《內(nèi)經(jīng)》一書不僅是當(dāng)時醫(yī)學(xué)發(fā)展水平的最佳見證,同時,也是現(xiàn)代中醫(yī)學(xué)研究發(fā)展的可靠基石。

  【原文】黃帝問曰:余聞九針于夫子,眾多博大,不可勝數(shù)。余愿聞要道,以屬子孫,傳之后世,著之骨髓,藏之肝肺,歃血而受,不敢妄泄,令合天道,必有終始,上應(yīng)天光星辰歷紀(jì),下副四時五行,貴賤更互,冬陰夏陽,以人應(yīng)之奈何,愿聞其方。

  【翻譯】黃帝問道:我聽先生講了九針道理后,覺得豐富廣博,不可盡述。我想了解其中的主要道理,以囑咐子孫,傳于后世,銘心刻骨,永志不忘,并嚴(yán)守誓言,不敢妄泄。如何使這些道理符合于天體運行的規(guī)律,有始有終,上應(yīng)于日月星辰周歷天度之標(biāo)志,下符合四時五行陰陽盛衰的變化,人是怎樣適應(yīng)這些自然規(guī)律的呢?希望你講解這方面的道理。

  【原文】岐伯對曰:妙乎哉問也!此天地之至數(shù)。

  【翻譯】岐伯回答說:問得多好啊!這是天地間至為深奧的道理。

  【原文】帝曰:愿聞天地之至數(shù),合于人形,血氣通,決死生,為之奈何?

  【翻譯】黃帝道:我愿聞天地的至數(shù),與人的形體氣血相通,以決斷死生,是怎樣一回事?

  【原文】岐伯曰:天地之至數(shù),始于一,終于九焉。一者天,二者地,三者人,因而三之,三三者九,以應(yīng)九野。故人有三部,部有三候,以決死生,以處百病,以調(diào)虛實,而除邪疾。

  【翻譯】岐伯說:天地的至數(shù),開始于一,終止于九。一奇數(shù)為陽,代表天,二偶數(shù)為陰代表地,人生天地之間,故以三代表人;天地人合而為三,三三為九,以應(yīng)九野之?dāng)?shù)。所以人有三部,每部各有三侯,可以用它來決斷死生,處理百病,從而調(diào)治虛實,祛除病邪。

  【原文】帝曰:何謂三部。

  【翻譯】黃帝道:什麼叫做三部呢?

  【原文】岐伯曰:有下部,有中部,有上部,部各有三候,三候者,有天有地有人也,必指而導(dǎo)之,乃以為真。上部天,兩額之動脈;上部地,兩頰之動脈;上部人,耳前之動脈。中部天,手太陰也;中部地,手陽明也;中部人,手少陰也。下部天,足厥陰也;下部地,足少陰也;下部人,足太陰也。故下部之天以侯肝,地以候腎,人以候脾胃之氣。

  【翻譯】岐伯說:有下部,有中部,有上部。每部各有三侯,所謂三侯,是以天、地、人來代表的。必須有老師的當(dāng)面指導(dǎo),方能懂得部侯準(zhǔn)確之處。上部天,即兩額太陽脈處動脈;上部地,即兩頰大迎穴處動脈;上部人,即耳前耳門穴處動脈;中部天,即兩手太陰氣口、經(jīng)渠穴處動脈;中部地,即兩手陰明經(jīng)合谷處動脈;中部人,即兩手少陰經(jīng)神門處動脈;下部天,即足厥陰經(jīng)五里穴或太沖穴處動脈;下部地,即足少陰經(jīng)太溪穴處動脈;下部人,即足太陰經(jīng)箕門穴處動脈。故而下部之可以天候肝臟之病變,下部之地可以侯腎臟之病變,下部之人可以侯脾胃之病變。

  【原文】帝曰:中部之候奈何?

  【翻譯】黃帝道:中部之侯怎樣?

  【原文】岐伯曰:亦有天,亦有地,亦有人。天以候肺,地以候胸中之氣,人以候心。

  【翻譯】岐伯說:中部亦有天、地、人三侯。中部之天可以侯肺臟之病變,腫不之地可以侯胸中之病變。中部之人可以侯心臟之病變。

  【原文】帝曰:上部以何候之。

  【翻譯】黃帝道:上部之侯又怎樣?

  【原文】岐伯曰:亦有天,亦有地,亦有人,天以候頭角之氣,地以候口齒之氣,人以候耳目之氣。三部者,各有天,各有地,各有人。三而成天,三而成地,三而成人,三而三之,合則為九,九分為九野,九野為九藏。故神藏五,形藏四,合為九藏。五藏已敗,其色必夭,夭必死矣。

  【翻譯】岐伯說:上布也有天、地、人三侯。上部之天可以侯頭角之病變,上部之地可以侯口齒之病變,上部之人可以侯耳目之病變。三部之中,各有天、各有地、各有人。三侯為天,三侯為地,三侯為人,三三相乘,合為九侯。脈之九侯,以應(yīng)地之九野,以應(yīng)人之九臟。所以人有肝、肺、心、脾、腎五神臟和膀胱、胃、大腸、小腸四形臟,合為九臟。若五臟以敗,必見神色枯槁,枯槁者是病情危重,乃至死亡征象。

  【原文】帝曰:以候奈何?

  【翻譯】黃帝道:診察的方法怎樣?

  【原文】岐伯曰:必先度其形之肥瘦,以調(diào)其氣之虛實,實則瀉之,虛則補(bǔ)之。必先去其血脈而后調(diào)之,無問其病,以平為期。

  【翻譯】岐伯說:必先度量病人的身形肥瘦,了解它的正氣虛實,實證用瀉法,虛癥用補(bǔ)法。但必先去除血脈中的凝滯,而后調(diào)補(bǔ)氣血的不足,不論治療什麼病都是以達(dá)到氣血平調(diào)為準(zhǔn)則。

  【原文】帝曰:決死生奈何?

  【翻譯】黃帝道:怎樣決斷死生?

  【原文】岐伯曰:形盛脈細(xì),少氣不足以息者,危。形瘦脈大,胸中多氣者,死。形氣相得者,生。參伍不調(diào)者,病。三部九候皆相失者,死。上下左右之脈相應(yīng)如參舂者,病甚。上下左右相失不可數(shù)者,死。中部之候雖獨調(diào),與眾藏相失者,死。中部之候相減者,死。目內(nèi)陷者死。

  【翻譯】岐伯說:形體盛,脈反細(xì),氣短,呼吸困難,危險;如形體瘦弱,脈反大,胸中喘滿而多氣的是死亡之癥。一般而論;形體與脈一致的主生;若脈來三五不調(diào)者主病,三部九侯之脈與疾病完全不相適應(yīng)的,主死;上下左右之脈,相應(yīng)鼓指如春杵搗谷,參差不齊,病必嚴(yán)重;若見上下之脈相差甚大,而又息數(shù)錯亂不可計數(shù)的,是死亡征候;中部之脈雖然獨自調(diào)勻,而與其他眾臟不相協(xié)調(diào)的,也是死侯;目內(nèi)陷的為正氣衰竭現(xiàn)象,也是死侯。

  【原文】帝曰:何以知病之所在。

  【翻譯】黃帝道:怎樣知道病的部位呢?

  【原文】岐伯曰:察九候,獨小者病,獨大者病,獨疾者病,獨遲者病,獨熱者病,獨寒者病,獨陷下者病。以左手足上,去踝五寸按之,庶右手足當(dāng)踝而彈之,其應(yīng)過五寸以上,蠕蠕然者,不病;其應(yīng)疾,中手渾渾然者,病;中手徐徐然者,病;其應(yīng)上不能至五寸,彈之不應(yīng)者,死。是以脫肉身不去者,死。中部乍疏乍數(shù)者,死。其脈代而鉤者,病在絡(luò)脈。九候之相應(yīng)也,上下若一,不得相失。一候后則病,二候后則病甚,三候后則病危。所謂后者,應(yīng)不俱也。察其府藏,以知死生之期。必先知經(jīng)脈,然后知病脈,真藏脈見者勝死。足太陽氣絕者,其足不可屈伸,死必戴眼。

  【翻譯】岐伯說:從診察九侯脈的異常變化,就能知病變部位。九侯之中,有一部獨小,或獨大,或獨疾,或獨遲,或獨熱,或獨寒,或獨陷下(沉伏),均是有病的現(xiàn)象。以左手加于病人的左足上,距離內(nèi)踝五寸處按著,以右手指在病人足內(nèi)踝上彈之,醫(yī)者之左手即有振動的感覺,如其振動的范圍超過五寸以上,蠕蠕而動,為正,F(xiàn)象;如其振動急劇而大,應(yīng)手快速而渾亂不清的,為病態(tài);若振動微弱,應(yīng)手遲緩,應(yīng)為病態(tài);如若振動不能上及五寸,用較大的力量彈之,仍沒有反應(yīng),是為死侯。身體極度消瘦,體弱不能行動,是死亡之征。中部之脈或快或慢,無規(guī)律,為氣脈敗亂之兆,亦為死征。如脈代而鉤,為病在絡(luò)脈。九侯之脈,應(yīng)相互適應(yīng),上下如一,不應(yīng)該有參差。如九侯之中有一侯不一致,則病必危險。所謂不一致,就是九侯之間,脈動的不相適應(yīng)。診察病邪所在之臟腑,以知死生的時間。臨癥診察,必先知道正常之脈,然后才能知道有病之脈;若見到真脈脈象,勝己的時間,變要死亡。足太陽經(jīng)脈氣絕,則兩足不能屈伸,死亡之時,必目睛上視。

  【原文】帝曰:冬陰夏陽奈何?

  【翻譯】黃帝道:冬為陰,夏為陽,脈象與之相應(yīng)如何?

  【原文】岐伯曰:九候之脈,皆沉細(xì)懸絕者為陰,主冬,故以夜半死。盛躁喘數(shù)者為陽,主夏,故以日中死。是故寒熱病者,以平旦死。熱中及熱病者,以日中死。病風(fēng)者,以日夕死。病水者,以夜半死。其脈乍疏乍數(shù)乍遲乍疾者,日乘四季死。形肉已脫,九候雖調(diào),猶死。七診雖見,九候皆從者不死。所言不死者,風(fēng)氣之病,及經(jīng)月之病,似七診之病而非也,故言不死。若有七診之病,其脈候亦敗者死矣,必發(fā)噦噫。必審問其所始病,與今之所方病,而后各切循其脈,視其經(jīng)絡(luò)浮沉,以上下逆從循之,其脈疾者不病,其脈遲者病,脈不往來者死,皮膚著者死。

  【翻譯】岐伯說:九侯的脈象,都是沉細(xì)懸絕的,為陰,冬令死于陰氣極盛之夜半;如脈盛大躁動喘而疾數(shù)的,為陽,主夏令,所以死于陽氣旺盛之日中;寒熱交作的病,死于陰陽交會的平旦之時;熱中及熱病,死于日中陽極之時;病風(fēng)死于傍晚陽衰之時;病水死于夜半陰極之時。其脈象忽疏忽數(shù),忽遲忽急,乃脾氣內(nèi)絕,死于辰#丑未之時,,也就是平旦、日中、日夕、夜半、日乘四季的時候;若形壞肉脫,雖九侯協(xié)調(diào),猶是死亡的征象;假使七診之脈雖然出現(xiàn),而九侯都順于四時的,就不一定是死侯。所說不死的病,指心感風(fēng)病,或月經(jīng)之病,雖見類似七診之病脈,而實不相同,所以說不是死侯。若七診出現(xiàn)、其脈侯有敗壞現(xiàn)象的,這是死征,死的時候,必發(fā)呃逆等證侯。所以治病之時,必須詳細(xì)詢問他的起病情形和現(xiàn)在癥狀,然后按各部分,切其脈搏,以觀察其經(jīng)絡(luò)的浮沉,以及上下逆順。如其脈來流利的,不病;脈來遲緩的,是病;脈不往來的,是死侯;久病肉脫,皮膚干枯著于筋骨的,亦是死侯。

  【原文】帝曰:其可治者奈何?

  【翻譯】黃帝道:那些可治的病,應(yīng)怎樣治療呢?

  【原文】岐伯曰:經(jīng)病者治其經(jīng),孫絡(luò)病者治其孫絡(luò)血,血病身有痛者,治其經(jīng)絡(luò)。其病者在奇邪,奇邪之脈則繆刺之。留瘦不移,節(jié)而刺之。上實下虛,切而從之,索其結(jié)絡(luò)脈,刺出其血,以見通之。瞳子高者,太陽不足,戴眼者,太陽已絕,此決死生之要,不可不察也。手指及手外踝上五指,留針。

  【翻譯】岐伯說:病在經(jīng)的,刺其經(jīng);病在孫絡(luò)的,刺其孫絡(luò)使它出血;血病而有身痛癥狀的,則治其經(jīng)與絡(luò)。若病邪留在大絡(luò),則用右病刺左、左病刺右的繆刺法治之。若邪氣久留不移,當(dāng)于四肢八溪之間、骨節(jié)交會之處刺之。上實下虛,當(dāng)切按氣脈,而探索氣脈絡(luò)郁結(jié)的所在,刺出其血,以通其氣。如目上視的,是太陽經(jīng)氣不足。目上視而又定直不動的,是太陽經(jīng)氣已絕。這是判斷死生的要訣,不可不認(rèn)真研究。

【《內(nèi)經(jīng)》三部九候論篇】相關(guān)文章:

《內(nèi)經(jīng)》三部九候論03-22

《內(nèi)經(jīng)》三部九侯論篇04-20

《內(nèi)經(jīng)》九針論03-22

《內(nèi)經(jīng)》經(jīng)典論釋04-21

《內(nèi)經(jīng)》瘧論03-22

《內(nèi)經(jīng)》舉痛論03-22

內(nèi)經(jīng) 上古天真論06-12

《內(nèi)經(jīng)》陰陽離合論04-02

《內(nèi)經(jīng)》八正神明論03-22