歐陽(yáng)修醉翁亭記
歐陽(yáng)修寫的著名的作品《醉翁亭記》有著什么精彩的內(nèi)容呢?在《 醉翁亭記》中,抒發(fā)了詩(shī)人怎樣的情趣呢?
醉翁亭記
環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。
至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。
譯文
環(huán)繞著滁州城的都是山。城西南方向的各個(gè)山峰,樹(shù)林和山谷尤其美麗,遠(yuǎn)望那樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山路行走了六七里,漸漸地聽(tīng)到潺潺的流水聲,從兩座山峰中間傾瀉而下的,是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有一座亭子四角翹起,像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣,坐落在泉水邊上,這就是醉翁亭。修建亭子的人是誰(shuí)?是山里的老僧智仙。給它起名字的人是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)(醉翁)來(lái)命名的。太守和賓客來(lái)這里喝酒,喝一點(diǎn)就醉了,而年紀(jì)又最大,所以給自己起了個(gè)名號(hào)叫醉翁。醉翁的情趣不在于(喝)酒,而在于欣賞山水美景。欣賞山水美景的樂(lè)趣,是領(lǐng)會(huì)在心里,而寄托在喝酒上的。
像那太陽(yáng)出來(lái),樹(shù)林中的霧氣散去,云聚攏過(guò)來(lái),山里就昏暗了,或暗或明,變化不一,這就是山間早晚的景象。野花開(kāi)了,散發(fā)出一股清幽的香味,好看的樹(shù)木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水面低落下去,石頭裸露出來(lái),是山中四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那樂(lè)趣也是沒(méi)有窮盡的。
至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹(shù)下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答,老老小小,來(lái)來(lái)往往絡(luò)繹不絕的,是滁州人在游山啊。到溪邊捕魚,溪水深魚兒肥,用泉水釀酒,泉水香甜,酒水清澈,山中的野味野菜,雜亂地?cái)[放在前面,這是太守在舉行酒宴。宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于音樂(lè),投壺的人射中了目標(biāo),下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,時(shí)起時(shí)坐,大聲喧嘩的,是眾位賓客歡樂(lè)的樣子。臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守喝醉了。
不久太陽(yáng)落到山頂,人的影子散亂一地。太守下山回家,賓客跟隨著。樹(shù)林茂密陰蔽,鳥(niǎo)兒到處鳴叫,那是因?yàn)槭怯稳穗x開(kāi)后鳥(niǎo)兒們?cè)诳鞓?lè)啊。然而鳥(niǎo)兒只知道山林的樂(lè)趣,卻不知道游人的樂(lè)趣,游人只知道跟隨太守游玩的樂(lè)趣,卻不知道太守以賓客的快樂(lè)為快樂(lè)。醉了能夠同大家一起快樂(lè),醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè)事的人,是太守。太守是誰(shuí)?是廬陵人歐陽(yáng)修。
賞析
第一段,文章一開(kāi)始,作者就別具匠心地從勾畫醉翁亭四周的形勢(shì)入手,用形象的畫面來(lái)告訴讀者醉翁亭所在的地點(diǎn)和位置。作者先帶著我們眺望滁州四面環(huán)山的形勢(shì),然后來(lái)到瑯玡山,經(jīng)過(guò)曲折回環(huán)的山路,到達(dá)高踞在釀泉之上的醉翁亭。他是這樣描寫的:環(huán)繞著滁州城的都是山。滁州西南的許多山峰,樹(shù)林和山谷的景色尤其美麗。遠(yuǎn)望過(guò)去,樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,那是瑯玡山。沿著山路走了六七里,你逐漸就可以聽(tīng)到瑯玡山兩個(gè)山峰中間傾瀉下來(lái)的潺潺的流水聲音,那就是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有座亭子四角翹起,象鳥(niǎo)兒張開(kāi)翅膀一樣,高踞在泉水的上邊,那就是醉翁亭。原文里的“翼”字,本來(lái)是指鳥(niǎo)的翅膀,這里用來(lái)形容醉翁亭象鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀的樣子。
作品在勾畫出了醉翁亭的位置和它四周的環(huán)境以后,接著,就以醉翁亭為中心,使文章從正面展開(kāi)。作者向我們說(shuō)明了作亭的人,和把這個(gè)亭子命名為“醉翁亭”的原因。
作者在說(shuō)明“醉翁”這兩個(gè)字的真正涵義的時(shí)候,采取了色彩很濃的抒情語(yǔ)調(diào):“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。”這幾句話是說(shuō):“醉翁”的意思并不在于真正喝酒,而是在于欣賞這里的景色。游山玩水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上。“寓”字原來(lái)有“包含”的意思,這里當(dāng)“寄托”講。
在這里,作者不僅說(shuō)明了“醉翁亭”名稱的由來(lái),和“醉翁”這兩個(gè)字的真正涵義,同時(shí)也說(shuō)明了他被貶來(lái)滁州以后放情于山水的游樂(lè)生活,以及他對(duì)滁州山水景物的贊嘆和陶醉。作者在這里所說(shuō)的“山水之樂(lè)”,是下面三段文章的重要伏筆,也是貫穿整篇文章的一道主線。那么,所謂“山水之樂(lè)”到底是怎樣的呢?
第二段,作者先生動(dòng)地描繪了醉翁亭周圍朝暮多變、春夏秋冬四季不同的畫一般的景色。他先描寫醉翁亭四周早晨和傍晚的不同景色:“若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。”“霏”是早晨的霧氣。“巖穴”是山谷。“暝”,是陰暗不明的樣子。這幾句的意思就是:要說(shuō)那太陽(yáng)出來(lái),籠罩著樹(shù)林的霧氣散開(kāi)了;煙云聚攏來(lái),山谷就陰暗了,或明或暗,隨時(shí)變化,這是山里邊早晨和傍晚的不同景色。
接著,文章又描寫了山里邊春夏秋冬四季不同的景色:“野芳發(fā)而幽香”──野花開(kāi)了,有一股清幽的香味,這一句是寫春天。“佳木秀而繁陰”──好的樹(shù)木長(zhǎng)滿了枝葉,形成一片濃郁的綠陰,“秀”有繁榮滋長(zhǎng)的意思,這一句是寫夏天。“風(fēng)霜高潔”──就是風(fēng)高霜潔,意思是天高氣爽,霜色潔白,這是寫秋天。“水落而石出”──水淺了,水底的石頭露出了水面,這是寫冬天。上邊四句,每一句都概括地寫出了一個(gè)季節(jié)的景色。寥寥幾筆,作者就讓我們分享到了醉翁亭附近自然景色的美妙。
作者在貶謫生活當(dāng)中能夠欣賞到這種取之不盡、用之不竭的自然風(fēng)光,感到是一種無(wú)窮的樂(lè)趣,所以他常常早晨動(dòng)身到那里去游賞,到傍晚的時(shí)候才回來(lái)。這一段說(shuō)明作者所謂的“山水之樂(lè)”,主要是從山水景物方面來(lái)說(shuō)的。但是,他的“山水之樂(lè)”還有其他方面。
第三段,為了進(jìn)一步說(shuō)明作者所謂的“山水之樂(lè)”,他又對(duì)這里的人民的生活情狀作了描繪。“至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。”這里的“負(fù)者”,是指背著東西或挑著擔(dān)子的人;“行者”,是指過(guò)路的人;“傴僂”,是駝背彎腰的樣子,這里指的是老年人;“提攜”,用手?jǐn)v扶著的意思,這里指的是小孩。作者告訴我們:在這里生活著的人民,都是那樣的安詳和平。在醉翁亭上,你可以聽(tīng)到他們勞動(dòng)的歌聲,可以看到他們?cè)跇?shù)蔭底下休息;遠(yuǎn)近的山路上,游人往來(lái),絡(luò)繹不絕。他們熙熙攘攘,既有駝彎腰的龍鐘老人,也有天真活潑的少年兒童。作者在對(duì)山間朝暮和四季不同的景物的描繪當(dāng)中,雖然對(duì)人民生活情狀的摹寫只有淡淡的幾筆,但是卻使整個(gè)畫面顯得更富有生氣,增添了神情和色澤。
作者還拿前面所勾畫的景色作為背景,引人入勝地?cái)懰唾e客們?cè)谶@里舉行宴會(huì)的樂(lè)趣。他們從溪水里捕來(lái)了魚,帶來(lái)了用這里的泉水所釀的酒,又從山谷里打來(lái)了野味,采來(lái)了野菜。這些就地取材的美酒佳肴,別有風(fēng)味,這是一樂(lè);在宴飲的時(shí)候,不采取一般人鳴樂(lè)奏曲的娛樂(lè)方式,而是以投壺、下棋助興,這又是一樂(lè);賓客們酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,從座位上站起來(lái)喧嘩,而“蒼顏白發(fā)”的作者自己,卻已經(jīng)有了醉意,他醉醺醺地坐在眾人之中,更感到了一種極大的快樂(lè)。從作者所表現(xiàn)的神情可以看出,他的快樂(lè),已經(jīng)真正達(dá)到形神俱醉的程度了。這是作者以傳神妙筆描寫“山水之樂(lè)”的一個(gè)高潮。
在最后一段,作者以寫景、抒情高度結(jié)合的筆法,抒寫了他從醉翁亭飽游歸來(lái)的愉快心情。他先說(shuō):“已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。”這幾句的意思是說(shuō):過(guò)了些時(shí)候,夕陽(yáng)已經(jīng)擱上了西邊山頭,斜照在地上的人影亂紛紛的,這是因?yàn)樘鼗厝,賓客們也跟著他一起在回去了。這時(shí)候,茂密的樹(shù)林也更顯得陰暗起來(lái),鳥(niǎo)兒的叫聲在樹(shù)枝上忽上忽下,游人在回去,鳥(niǎo)兒也好象更加快樂(lè)了。在這里,“禽鳥(niǎo)”、“山林”都被賦予了濃厚的感情色彩。作者極力渲染禽鳥(niǎo)之樂(lè),游人之樂(lè),用來(lái)烘托他自己的快樂(lè)。接著又說(shuō):“然而禽鳥(niǎo)如山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。”但是,鳥(niǎo)兒只知道自己在山林中的快樂(lè),而不知道來(lái)這里游玩的游客們的快樂(lè);客人們也只知道跟著太守游玩是一種快樂(lè),而不能知道太守還自有他自己的樂(lè)趣。這種優(yōu)美的抒情語(yǔ)句,直接抒發(fā)了作者精神上感受到的難以用語(yǔ)言表達(dá)的極大快樂(lè),同時(shí)也進(jìn)一步揭示了他所謂的“山不之樂(lè),得之心而寓之灑”的奧秘,文筆含蓄而富有情致。
末了,用點(diǎn)明本文作者的姓名作為結(jié)束,自然、巧妙而又有無(wú)窮余意。
優(yōu)美的意境。好的散文應(yīng)為詩(shī),要?jiǎng)?chuàng)造優(yōu)美的意境。所謂意境包含著意和境兩個(gè)方面的范疇,它是浸潤(rùn)著作者主觀感情的藝術(shù)畫面。優(yōu)秀的散文應(yīng)該有風(fēng)光綺麗的圖畫美,給讀者獨(dú)特的審美感受,以悅目而致賞心!蹲砦掏び洝返乃枷胍饷}是一個(gè)“樂(lè)”字,“醉”中之樂(lè),它像一根彩線聯(lián)綴各幅畫面。而“醉翁之意不在酒”, “在乎山水之間也”。放情林木,醉意山水,這是作者的真意。散文立意猶如設(shè)了張本,作者就根據(jù)這樣的“意”寫了秀麗的“境”,從而達(dá)到情與景的交融,意與境的相諧。作者是從這樣幾方面濡筆,描繪散文境界的。
其一,山水相映之美 / 描繪了一幅優(yōu)美的風(fēng)景畫。在作者筆下,醉翁亭的遠(yuǎn)近左右是一張山水畫。 有山,有泉,有林,有亭,然而,作者又沒(méi)有孤立用墨,而是交織一體,既各盡其美,又多樣統(tǒng)一。“蔚然而深秀”的瑯山,風(fēng)光秀奇,迤邐連綿,蒼翠欲滴。群山作為背景,一泉環(huán)繞而過(guò)。林深路曲,泉流彎旋,則“有亭翼然臨于泉上”。這里賴于壯麗的群山映襯,就益顯出山泉的清朗,而亭臺(tái)又偏偏踞臨泉上,則別含另一番風(fēng)光。這樣,無(wú)山,則釀泉不美;無(wú)泉,則青山孤峙。無(wú)亭,則山泉失色;有泉,則亭臺(tái)增趣。山與泉相依,泉與亭相襯,一幅畫中山水亭臺(tái),一應(yīng)俱全,且輝映生色,構(gòu)置成詩(shī)一般的優(yōu)美境界。
其二,朝暮變化之美。作者寫出了醉翁亭早晚變化的優(yōu)美景色。“日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也”。日上東山,陽(yáng)光奔瀉大地。蓊郁的樹(shù)林本來(lái)被薄紗般的霧氣籠罩,經(jīng)日光一照,霧釋露消,又顯示出清新翠綠的顏色。而到了傍晚,日下西山,暮靄遍地,巖石穴壑一片昏暗。作者傳神地寫出早晚不同的景色。由于早晚不同,則作者運(yùn)筆的色調(diào)、氣氛有別。早晨有寧?kù)o之狀,清新之息,傍晚則有昏暗之象,薄暮之氣。作者對(duì)景色變化的觀察既深且細(xì),筆觸如絲,根據(jù)不同的景象寫了相異的境界。
其三,四季變幻之美。作者不僅寫出了早晚的景色,而且以醉翁亭為中心,把筆墨進(jìn)一步鋪展開(kāi)去,描下了四季的景物變化。“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也”,確是傳神筆致。作者在這里仍然細(xì)心地選取最富有特征的景物來(lái)加以描繪。芳草萋萋,幽香撲鼻是春光;林木挺拔,枝繁葉茂是夏景;風(fēng)聲蕭瑟,霜重鋪路是秋色;水瘦石枯,草木凋零是冬景。隨四季變換,景物自有不同,各有其境界在,出現(xiàn)了四幅扇面,變化有致,給人不同的美學(xué)享受。同時(shí),四幅扇面又是互相映襯的,春光如海映襯了秋色肅殺;夏日繁茂映襯了冬景寒冽。
其四,動(dòng)靜對(duì)比之美。散文寫景繪境最忌呆板單調(diào),一樣景物,一種筆致,一式情態(tài),又有何意趣?!歐陽(yáng)修在這篇散文中時(shí)時(shí)注意事物的動(dòng)靜變化。先說(shuō)景物與景物之間的動(dòng)靜對(duì)比。蔚然壯秀的瑯山是靜態(tài),潺潺流淌的釀泉水是動(dòng)態(tài),山色蒼郁悅目,泉聲琮琮動(dòng)聽(tīng),相映成趣。“樹(shù)林陰翳,鳴聲上下”,樹(shù)木之靜對(duì)比出百鳥(niǎo)啁啾之動(dòng),相得益彰。再說(shuō)景物與人物之間的動(dòng)靜對(duì)比。“已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也”。殘陽(yáng)息于山頭是其靜,人影移散,紛紛暮歸是其動(dòng)。靜的景和動(dòng)的人彼此映襯。最后,人物與人物之間的動(dòng)靜對(duì)比。“負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù)”,有唱有憩,有動(dòng)有靜。“觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”。以眾賓喧嘩之動(dòng),對(duì)比出太守頹然之靜,生趣盎然。由于作者多方面進(jìn)行對(duì)比,使散文的意境繪形繪聲,山光、水色、人情、醉態(tài)并于一畫,各具情致。
勾勤了一幅“與民同樂(lè)”的風(fēng)習(xí)畫。文章先寫滁人之游,描繪出一幅太平祥和的游樂(lè)圖,在這幅圖畫中,有“負(fù)者”,有“行者”,有老人,有小孩,前呼后應(yīng),往來(lái)不絕,十分熱鬧,這個(gè)場(chǎng)景在太守眼里,應(yīng)更多了一層政治清明的意味,寫宴飲之樂(lè),宴飲所需,無(wú)論是酒還是魚,是肉還是菜,都是就地取材,這樣意在夸耀滁地富足,表明野餐的簡(jiǎn)樸。同樣,宴飲之樂(lè)也沒(méi)有王公貴族府第宴飲的奢華,但這是在滁州的土地上與滁州的老百姓一起宴飲的這種樂(lè)趣,也是王公貴族夢(mèng)想不到的歡樂(lè),作者在這里勾勒出了“滁人游——太守宴——眾賓歡——太守醉”的游樂(lè)風(fēng)習(xí)畫。
精巧的結(jié)構(gòu)。散文,顧名思義,要散,但散并非是不著邊際的散亂,要做到散中有神,散而不亂!蹲砦掏び洝方Y(jié)構(gòu)上的精巧之處,值得我們努力學(xué)習(xí)。
金線串珠 / 精巧的結(jié)構(gòu)。這篇散文寫了兩部分內(nèi)容:第一部分,重點(diǎn)是寫亭;第二部分,重點(diǎn)是寫游。而貫穿全篇的卻是一個(gè)“樂(lè)”字。作者手中有一根金線。這根金線就是作者的主觀感受——“樂(lè)”,醉中之“樂(lè)”。正因?yàn)槿绱,文章的起、承、轉(zhuǎn)、合,就無(wú)不統(tǒng)攝于作者主觀感受和體驗(yàn)的波瀾起伏。寫山水,是抒發(fā)“得之心”的樂(lè);寫游人不絕路途,是表現(xiàn)人情之樂(lè);寫釀泉為酒,野肴鋪席,觥籌交錯(cuò),是表達(dá)“宴酣之樂(lè)”;寫鳴聲宛轉(zhuǎn),飛蕩林間,是顯示“禽鳥(niǎo)之樂(lè)”,更是為著表現(xiàn)太守自我陶醉的“游而樂(lè)”。歡于萬(wàn)物,樂(lè)在其中,全文因景生樂(lè),因樂(lè)而抒情,這樣,行文走筆,一路寫出,圍繞個(gè)“樂(lè)”而展開(kāi),就不是斷片的雜碎,而是統(tǒng)一的整體,猶如穿千顆珠玉綴在金線之中,收萬(wàn)道陽(yáng)光凝于聚光鏡上。也正因?yàn)橛芯酃恻c(diǎn),有主骨架,文筆的散反而會(huì)轉(zhuǎn)化成一種特色,顯得運(yùn)筆從容,左右逢源,越是散越是豐滿了散文的血肉,增添了散文的生機(jī),增強(qiáng)了散文的內(nèi)容。
曲徑通幽 / 全景慢慢地收縮視野!蹲砦掏び洝分杏羞@樣一句話:“峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然。”借用這句話來(lái)形容這篇散文的結(jié)構(gòu)特色是很恰當(dāng)?shù)摹W髡邔懰臅r(shí)晨昏的不同景物,五光十色的瑯風(fēng)貌,可謂匠心默運(yùn),苦意經(jīng)營(yíng)。作者為寫出醉翁亭的位置,頗下一番心思,他不是徑直言之,而是曲折寫來(lái)。文章一開(kāi)始敷設(shè)了五層筆墨,“環(huán)滁皆山”,一層;“西南諸峰”,一層;深秀“瑯”,一層;潺潺泉水,一層;“有亭翼然”,一層。五層筆墨不是均衡用力,平分秋色,而是層層烘染,步步進(jìn)逼。先用大鏡頭、長(zhǎng)鏡頭,然后推成小鏡頭、短鏡頭,最后跳成特寫,不平不直,九曲回腸。先用概描,寫滁州山景,大筆淋漓。下一“尤”字,文章迭進(jìn),帶出“西南諸峰”。再著一“望”字,視線集中瑯。用畢視覺(jué),跟后就用聽(tīng)覺(jué),“水聲潺潺”,于是釀泉入畫。爾后,用一“回”字,著一“轉(zhuǎn)”字,醉翁亭才赫然在目,進(jìn)入卷面。作者在用筆時(shí),好像圍野狩獵,逐漸圈小區(qū)域。這樣不僅讓人們了解到醉翁亭之所在,而且通過(guò)層層烘托,突出了它的美。如此描寫,便使“亭”非比尋常;如此用筆,便使“文”不同凡響。再如文章結(jié)尾處,作者為了突出“太守之樂(lè)”,也是用的層層烘托的筆法。用禽鳥(niǎo)之樂(lè),反襯眾人之樂(lè),再用眾人之樂(lè),反襯出太守之樂(lè)。這樣,太守之樂(lè)就在眾多的烘托下被推到峰顛,顯示出主觀感受和體驗(yàn)的高人一籌。
呼應(yīng)有方。前有伏筆,后必照應(yīng);藏墨于首,顯豁于尾,是《醉翁亭記》結(jié)構(gòu)安排的第三個(gè)特點(diǎn)。 文章一開(kāi)始寫道:“名之者誰(shuí)?太守自謂也。”但太守又“名之者誰(shuí)”?暫按不表,埋下伏筆,催人卒讀。直到文章剎尾處,才端示:“太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。”奏到首尾相照之效。再如“太守樂(lè)”呼應(yīng)了“山水之樂(lè)”,樂(lè)從山水來(lái),太守樂(lè)就有了根據(jù)。“蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”照應(yīng)了“太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高”,年事既高,又放情山水,太守醉就有了著落。又如“夕陽(yáng)在山,人影散亂”,紛紛離去,是因?yàn)闀r(shí)令已晚,這便跟前文的“暮而歸”又恰成照應(yīng),把這句話具體化了。處處注意呼應(yīng)照應(yīng),就使文章的內(nèi)在結(jié)構(gòu)經(jīng)緯分明,嚴(yán)謹(jǐn)周密,無(wú)懈可擊。
出色的語(yǔ)言!蹲砦掏び洝返恼Z(yǔ)言極有特色,格調(diào)清麗,遣詞凝煉,音節(jié)鏗鏘,既有圖畫美,又有音樂(lè)美。文中語(yǔ)言駢散結(jié)合,節(jié)奏富于變化,讀起來(lái)朗朗上口,易于成誦,語(yǔ)言凝煉精粹,抑揚(yáng)頓挫,鏗鏘悅耳,全文創(chuàng)造性地運(yùn)用二十一個(gè)“也”字,一貫通篇,毫無(wú)重復(fù)之感,反而具有一唱三嘆的風(fēng)韻。
首先,《醉翁亭記》的語(yǔ)言高度概括,含義豐富。最突出的是,作者在本文中首創(chuàng)的“醉翁之意不在酒”“水落石出”,已被同時(shí)代和后來(lái)的作家所用,例如蘇軾在著名的《后赤壁賦》中寫秋冬之交的江上景色,就直接借用了“水落石出”一詞。又由于作者用詞精當(dāng),詞句的概括內(nèi)容很廣,因而“醉翁之意不在酒”“水落石出”已演變成穩(wěn)定性強(qiáng)、規(guī)范性高的成語(yǔ),發(fā)揮了它們的引申意義。
其次,《醉翁亭記》的語(yǔ)言凝練精粹,晶瑩潤(rùn)暢。這是作者善于觀察事物,精辟地捕捉對(duì)象的本質(zhì)特征并加以提煉的結(jié)果。例如寫晨昏景象之異,只用兩句就概括殆盡:“日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝。”林、巖、晨氣、暮靄,均是山間習(xí)見(jiàn)之物,以此下筆,切景切境。同時(shí),“出”“開(kāi)”聯(lián)屬,“開(kāi)”是“出”的后果。“歸”“暝”聯(lián)屬,“歸”是“暝”的前提。動(dòng)詞的出神入化,互為因果,使變化著的山景逼真欲現(xiàn),恍若在即。又如寫四季景物,作者獨(dú)到地捕捉了富有季節(jié)特點(diǎn)的典型情景,以“香”言春,以“繁”狀夏,以“潔”喻秋,以“水”寫冬,無(wú)不情狀俱到,精確熨貼。再如“樹(shù)木陰翳,鳴聲上下”,前句寫色,后句傳聲,兼聲兼色,寥寥八字便把薄暮情景表現(xiàn)無(wú)遺。還如“有亭翼然”,僅譬一喻,亭的形狀、風(fēng)貌便畫出來(lái)活像鳥(niǎo)兒展翅,凌空欲飛。
再次,《醉翁亭記》的語(yǔ)言抑揚(yáng)抗墜,鏗鏘悅耳。全文幾乎用“也”收束句尾,又一貫通篇,毫無(wú)贅煩之弊,反有靈動(dòng)之妙,具有一唱三嘆的風(fēng)韻。它雖是散文,但借用了詩(shī)的語(yǔ)言表現(xiàn)形式,散中有整,參差多變。他安排了不少對(duì)句,使句式整飭工穩(wěn)。 單句成對(duì)的有“日出而林霏開(kāi)”對(duì)“云歸而巖穴暝”;“野芳發(fā)而幽香”對(duì)“佳木秀而繁陰”。 雙句成對(duì)的,有“臨溪而漁,溪深而魚肥”對(duì)“釀泉為酒,泉香而酒洌”。
知識(shí)擴(kuò)展:相關(guān)試題及答案
1.本文以“醉”“樂(lè)”二字提挈全篇。“醉”是表象,“樂(lè)”是本質(zhì)。
2.開(kāi)頭部分介紹了醉翁亭,包括兩個(gè)銜接得十分自然的層次:前一層介紹亭的環(huán)境美;后一層介紹亭名由來(lái)。其中跟文章脈絡(luò)關(guān)系最為密切的是“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。”這句話。
3.中間部分描寫醉翁亭的景色,也可分兩層:第1層寫山間朝暮、四季不同景色之樂(lè),先用“若夫”一詞領(lǐng)起,后用“朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。”總收一筆。第2層寫太守眾賓、游人之樂(lè),先用“至于”一詞表示這一層的內(nèi)容跟前一層是平列,然后依次寫了滁人游、太守宴、眾賓飲和太守醉四項(xiàng)內(nèi)容。這四項(xiàng)內(nèi)容是為結(jié)尾“太守醉”三字作鋪墊,又以“太守醉”一句照應(yīng)第一段“太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也”這句話。
4.結(jié)尾部分也分兩層,第1層寫宴會(huì)散、賓客歸、禽鳥(niǎo)樂(lè)的情景;第2層寫“不知太守之樂(lè)其樂(lè)”。這兩層中間用“然而”一詞表示語(yǔ)意的轉(zhuǎn)換。結(jié)尾部分用“醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也”這句話,把“醉”和“樂(lè)”統(tǒng)一起來(lái),點(diǎn)明了全文的主旨。
5.寫山間朝暮景色的句子是:日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝。寫山間四時(shí)景色的句子:野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。
6. 文中不僅寫了太守與眾賓客的游樂(lè),還寫了滁人的游樂(lè)。這樣寫有什么作用?
[答]為下文寫太守樂(lè)作鋪墊,反映歐陽(yáng)修治理有方,這里政通人和,人民安居樂(lè)業(yè)。
7.作者為什么把太守醉放在最后邊?
[答]因?yàn)闅W陽(yáng)修與民同樂(lè),前寫滁人樂(lè)才能引發(fā)太守醉,正如結(jié)尾所說(shuō):樂(lè)其樂(lè)。
8.《醉翁亭記》一文語(yǔ)言形式優(yōu)美,尤其是對(duì)偶句充分體現(xiàn)了漢語(yǔ)言的美感。請(qǐng)聯(lián)系《岳陽(yáng)樓記》一文的內(nèi)容,為下面這則上聯(lián)對(duì)出下聯(lián)。
上聯(lián):歐陽(yáng)修與百姓同樂(lè)
下聯(lián):范仲淹替君主分憂
9. 文中極力渲染了一個(gè)“樂(lè)”字,表達(dá)了作者怎么樣的思想感情?
[答]寫歐陽(yáng)修與民同樂(lè)的思想。
10.《岳陽(yáng)樓記》一文中,范仲淹提出:“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的思想,試比較歐陽(yáng)修的“與民同樂(lè)”,談?wù)劧咧g的差異。
[答]他們相同的是都談到了與天下人同樂(lè)。不同的是歐陽(yáng)修僅與天下黎民同樂(lè);而范仲淹則是先憂后樂(lè)。
【歐陽(yáng)修醉翁亭記】相關(guān)文章:
歐陽(yáng)修的醉翁亭記09-23
歐陽(yáng)修 醉翁亭記08-21
歐陽(yáng)修醉翁亭記的全文08-18
歐陽(yáng)修的醉翁亭記原文09-29
歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》賞析07-13
歐陽(yáng)修醉翁亭記原文07-04
賞析歐陽(yáng)修《醉翁亭記》07-03
賞析歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》09-28
鑒賞歐陽(yáng)修《醉翁亭記》07-07
解讀歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》10-16