- 相關(guān)推薦
論秦觀詞對柳永詞的繼承與發(fā)展
秦觀與柳永是北宋詞壇上具有重要地位的詞人。他們作為正宗的婉約派詞人,終未擺脫“言情”的束縛。秦觀的詞在北宋時代就享譽(yù)盛名,被人們廣泛傳唱。本文通過比較兩位詞人言情詞的結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、藝術(shù)風(fēng)格等方面的異同,說明秦觀詞對于劉永詞的繼承與發(fā)展,既有極大相似之處,又有各自的特色,馮煦《蒿庵論詞》評價(jià)說:“淮海、小山,古之傷心人也,其淡語皆有味,淺語皆有致。”①
一 章法結(jié)構(gòu)的繼承和發(fā)展
在柳永之前,沒有人專力于長調(diào)的創(chuàng)作,直到柳永,才以全心全力、全副的心神,去創(chuàng)作慢詞,不僅引起許多詞家的注意,而且慢詞的創(chuàng)作也蔚為風(fēng)氣。慢詞擴(kuò)大了詞的容量,豐富的表現(xiàn)力,能把小令難以表達(dá)的復(fù)雜內(nèi)容,曲折盡致的表達(dá)出來,而這也是為大家所能普遍接受,很快成為詞的主流的原因。 在許多慢詞中,柳永并不以舊有的詞牌而滿足。柳永看待俗曲,并不一味的接受而已,他知道這類曲詞藏著豐富的靈感和泉源,柳永不遵循舊有,敢于采擇俗曲,推陳出新的開放精神。而他運(yùn)用自己的音樂才華,為這些慢詞作新聲,也使詞這種本就為唱而作的調(diào)子,更進(jìn)一步得到擴(kuò)展!
例如他的《望海潮》:
東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬人家。云樹繞堤沙。怒濤卷霜雪,天塹無涯。市列珠璣,戶盈羅綺,競豪奢。
重湖疊巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮?fù)。千騎擁高牙。乘醉聽蕭鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。
這首詞一反柳永慣常的風(fēng)格,以大開大闔、波瀾起伏的筆法,濃墨重彩地鋪敘展現(xiàn)了杭州的繁榮、壯麗景象,可謂“承平氣象,形容曲盡”②。這首詞,慢聲長調(diào)和所抒之情起伏相應(yīng),音律協(xié)調(diào),情致婉轉(zhuǎn),是柳永的一首傳世佳作。
開頭三句,入手擒題,以博大的氣勢籠罩全篇。首先點(diǎn)出杭州位置的重要、歷史的悠久,揭示出所詠主題 。三吳,舊指吳興、吳郡、會稽。錢塘,即杭州。此處稱"三吳都會",極言其為東南一帶、三吳地區(qū)的重要都市,字字鏗鏘有力。其中“形勝”、“繁華”四字,為點(diǎn)睛之筆。自“煙柳”以下,便從各個方面描寫杭州之形勝與繁華。“煙柳畫橋”,寫街巷河橋的美麗;“內(nèi)簾翠幕”,寫居民住宅的雅致。“參差十萬人家”一句,轉(zhuǎn)弱調(diào)為強(qiáng)音,表現(xiàn)出整個都市戶口的繁庶。“參差”為大約之義。“云樹”三句,由市內(nèi)說到郊外,只見在錢塘江堤上,行行樹木,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,郁郁蒼蒼,猶如云霧一般。一個“繞”字,寫出長堤迤邐曲折的態(tài)勢。“怒濤”二句,寫錢塘江水的澎湃與浩蕩。“天塹”,原意為天然的深溝,這里移來形容錢塘江。錢塘江八月觀潮,歷來稱為盛舉。描寫錢塘江潮是必不可少的一筆。“市列”三句,只抓住“珠璣”和“羅綺”兩個細(xì)節(jié),便把市場的繁榮、市民的殷富反映出來。珠璣、羅綺,又皆婦女服用之物,并暗示杭城聲色之盛。“競豪奢”三個字明寫肆間商品琳瑯滿目,暗寫商人比夸爭耀,反映了杭州這個繁華都市窮奢極欲的一面。 下片重點(diǎn)描寫西湖。西湖,蓄潔停沉,圓若寶鏡,至于宋初已十分秀麗。重湖,是指西湖中的白堤將湖面分割成的里湖和外湖。疊山,是指靈隱山、南屏山、慧日峰等重重疊疊的山嶺。湖山之美,詞人先用“清嘉”二字概括,接下去寫山上的桂子、湖中的荷花。這兩種花也是代表杭州的典型景物。柳① 馮煦,《蒿庵論詞》,轉(zhuǎn)引自周義敢、周雷,《秦觀資料匯編》,中華書局,2001:343.
陳振孫,《直齋書錄解題》 ②
永這里以工整的一聯(lián),描寫了不同季節(jié)的兩種花。“三秋桂子,十里荷花”這兩句確實(shí)寫得高度凝煉,它把西湖以至整個杭州最美的特征概括出來,具有撼動人心的藝術(shù)力量。“羌管弄晴,菱歌泛夜”,對仗也很工穩(wěn),情韻亦自悠揚(yáng)。“泛夜”“弄情”,互文見義,說明不論白天或是夜晚,湖面上都蕩漾著優(yōu)美的笛曲和采菱的歌聲。著一“泛”字,表示那是在湖中的船上,“嬉嬉釣叟蓮?fù)?rdquo;,是說吹羌笛的漁翁,唱菱歌的采蓮姑娘都很快樂。“嬉嬉”二字,則將他們的歡樂神態(tài),作了栩栩如生的描繪,生動地描繪了一幅國泰民安的游樂圖卷。接著詞人寫達(dá)官貴人在此游樂的場景。成群的馬隊(duì)簇?fù)碇吒叩难榔,緩緩而來,一派暄赫聲勢。筆致灑落,音調(diào)雄渾,仿佛令人看到一位威武而又風(fēng)流的地方長官,飲酒賞樂,嘯傲于山水之間。“異日圖將好景,歸去鳳池夸。”是這首詞的結(jié)束語。將如上所寫和不及寫的,盡數(shù)包攏。意謂當(dāng)達(dá)官貴人們召還之日,合將好景畫成圖本,獻(xiàn)與朝廷,夸示于同僚,謂世間真存如此一人間仙境。以達(dá)官貴人的不思離去,烘托出西湖之美。
而秦觀作詞正是一種瞬息情感的沖動,因此他喜用小令。另一重要原因則是小令體制短小集中,更適合用傳統(tǒng)的比興手法,但秦觀并沒有忽視慢詞這一新興的詞作形式。秦觀似乎是順應(yīng)了這一趨勢,八十多首詞作中共有慢詞二十余首,占四分之一強(qiáng),不可謂之少。但他以比興手法作慢詞則顯然是逆流而動。柳永的詞雖然還是以抒情為主,但已有以詞敘事的傾向,更多的是運(yùn)用了賦的手法。不論是景物描寫,還是情感發(fā)抒,都詳盡有余,而節(jié)制不夠,給人密膩之感。之所以如此,是因?yàn)樵谠敱M的鋪敘鋪陳中,情與景處于較分離的狀態(tài),沒能很好融合。而且,在情與景之外另多了一個因子——過程,即事件。情景事三者結(jié)合,分不清主次,既像敘事,又像寫景,也像抒情,妨礙了情與景的融合,給人散漫之感。慢詞因篇幅較長,需要一個過程即事件來連貫全篇。但秦觀卻將事件的敘寫降到最低限度,以致若有若無,就像一根極細(xì)的絲線,上面穿著情景交融的珍珠。如《八六子》:
倚危亭。恨如芳草,凄凄盡還生。念柳外青驄別后,水邊紅袂分時,然暗驚。無端天與娉婷。夜月一簾幽夢,春風(fēng)十里柔情。怎奈向、歡娛漸隨流水,素弦聲斷,翠綃香減,那堪片片飛花弄晚,蒙蒙殘雨籠晴。正銷凝。黃鸝又啼數(shù)聲。
這首詞雖是回憶、思念的事件,但我們看到的卻只是一些色彩鮮明的意象,而非這一事件發(fā)生的具體過程。即在寫景抒情上,秦觀也不像柳永用賦的手法將情景分開來加以詳細(xì)地描繪抒發(fā),而是用比興的手法將二者融合起來,形成鮮明的審美意象,凝練含蓄,富于節(jié)制,從而誘發(fā)人的審美想象。秦觀雖作慢詞,卻與柳永以賦筆入詞的潮流相背。慢詞的興起本是對符合傳統(tǒng)藝術(shù)思維方式的傳統(tǒng)形式(小令)的突破,但秦觀卻在這種創(chuàng)新的形式中“保守”地運(yùn)用了傳統(tǒng)藝術(shù)思維方式,而且取得了很高的成就。但需指出的是,秦觀并非以比興手法作慢詞之第一人。在他之前的張先、晏幾道等人已有此作風(fēng),顯出了傳統(tǒng)藝術(shù)思維方式面對要求突破的時代趨勢的矛盾狀態(tài)。一方面,它無法阻止與它不符的新興形式(慢詞)對與它相符的傳統(tǒng)形式(小令)的突破乃至取代;另一方面,它又不甘心輕易地完全地退出歷史舞臺,于是就以改良的方式實(shí)施新瓶裝舊酒的策略,在慢詞中繼續(xù)使用比興(小令)手法。而秦觀的慢詞創(chuàng)作正是這一矛盾狀態(tài)的典型顯現(xiàn)。
二 意境之繼承
柳永的詞無論從形式上還是內(nèi)容上看,對于詞的發(fā)展都產(chǎn)生了重大影響。當(dāng)歐陽修在詞里留連湖光山色、 漫灑不羈情懷的時候,柳永卻更多地從都市生活攝取題材。形式上,他把慢詞帶到了一個新的高度。這是因?yàn)樾×畹母袷脚c詩比較接近, 因此詩人文士插手詩余以后多愛作小令以示高雅。而慢詞長調(diào)當(dāng)時是流行于市井之間, 因此一般遷客騷人不屑于此。另一方面,慢詞的填寫要配合曲譜,而且慢詞曲調(diào)的變化以及格律都比較嚴(yán)格,不似小令隨意,因此他們不作慢詞是不為也,亦不能也。他們兩位都是營造意境的高手,特別是
柳永的《雨淋鈴》和秦觀的《滿庭芳》,可謂相呼相應(yīng),意境十分相似。
秦觀的詞不是詩人之詞,而是詞人之詞。他的詞大致有兩類,一類是最柔婉幽微的一種感受,他不必有寄托,不必讓自己的詞有太沉重的負(fù)載;另一類是他政治上受挫之后感慨身世之作。而柳永似乎也正有與此類似的兩類作品。第一類詞的典型如《浣溪沙》:
漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋,淡煙流水畫屏幽。
自在飛花輕似夢,無邊絲語細(xì)如愁,寶簾閑掛小銀鉤。
這很有些朦朧詩的味道,他要說的究竟是什么,不讀三遍不知道說的是什么,讀了三遍才知道原來什么都沒有說。只是給人一種輕柔曼妙的感覺,他用了很多這樣的詞和短語,像 小樓、輕寒、畫屏幽、 輕似夢、細(xì)如愁等等,沒有一個沉重的字眼。
三 語言風(fēng)格與詞風(fēng)的繼承
關(guān)于柳詞語言的特點(diǎn),評論者較多持否定觀。柳永的詞語有濃厚的市民意識與鮮明的市民文學(xué)的形式美。柳永詞語言特征主要有:一是化用前人詩句運(yùn)雅入俗,達(dá)到雅俗共賞的效果;二是大量運(yùn)用口語入詞使作品明白曉暢;三是柳永詞的語言風(fēng)格以綺麗軟媚為主。柳永的代表作《雨霖鈴》即是一首雅俗共賞的名篇,下面以此詞為例試加以說明:
寒蟬凄切。對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。多情自古傷離別。更那堪、冷落清秋節(jié)。今宵酒醒何處,楊柳岸、曉風(fēng)殘?jiān)。此去?jīng)年,應(yīng)是良辰、好景虛設(shè)。便縱有、千種風(fēng)情,更與何人說。
詞中一些較有名的詩句可以證明如“寒蟬凄切”,劉禹錫《始聞蟬有懷白賓客去歲白有聞蟬見寄詩·兼遣報(bào)君知之句》有“蟬韻極情切,始聞何處悲。”③“都門帳飲無緒”,王維《觀別者》“都門帳飲畢,從此謝親賓。”④“執(zhí)手相看淚眼”,《樂府詩集》卷四十六《讀曲歌》:“執(zhí)手與歡別,欲去情不忍”;江淹《雜體詩三十首李都尉陵從軍》:“日暮浮云滋,握手淚如霰”⑤;“竟無語凝噎”,劉琨《扶風(fēng)歌》:“揮手長相謝,哽咽不能言”(《全晉詩》卷
五)“多情自古傷離別”等。柳永言情詞語言有通俗淺白的一面,也有綺麗軟媚的風(fēng)格。“綺麗”,是華美,美麗之意;“軟媚”,柔軟、旖旎、嫵媚之意。主要表現(xiàn)在:一是寫景摹物時運(yùn)用擬人手法,移情入景,使情景融為一體。如寫煙蕪:“淺蘸煙蕪”、“煙光淡蕩”; 簾幕:“簾幕閑垂”;帷幕:“孤幃夜永”;花:“狂花亂絮”、“慘紅愁綠”、“繁紅嫩綠”、“花心柳眼”、“翠深紅淺”;天氣:“曉寒猶嫩”;云:“亂云愁凝”、“暮云凝碧”、“斷云殘雨”; 窗、漏:“閑窗漏永”、“閑窗燭暗”。二是寫人常運(yùn)用擬物手法,使形態(tài)具體形象。眼睛:“層波細(xì)翦明眸”、“層波瀲滟遠(yuǎn)山橫”、“嬌波艷冶”;脖頸:“膩玉圓搓素頸”;面容:“嫩臉修蛾”、“修眉斂黛,遙山橫翠”;肌膚:“玉肌瓊艷”;體態(tài):“風(fēng)柳腰身”、“柳腰花態(tài)嬌無力”、“鶯慚巧舌”、“柳妒纖腰”。這樣的描摹手法使無情之景有情,使靜態(tài)之物化為動態(tài),達(dá)到情景交融。三是景物或?qū)嵨锴苍~色彩濃麗、情調(diào)嫵媚。“紅茵翠被”、“雅會幽歡”、“素臉紅眉”、“妍歌艷舞”、“綺席”、“鳳燈”、“舞燕歌云”、“眼長腰搦”、“香砌”、“媚容艷態(tài)”、“深屏香被”、“雅態(tài)輕盈”、“鳳枕鸞幃”、“勻紅鋪翠”、“嬌魂媚魄”、“香靨深深、姿姿媚媚”、“奇容艷色”、“媚靨深深”、“百態(tài)千嬌”、“香靨融春雪”、“翠鬢亸秋煙”、“繡線金針”、“綠媚紅深”、“翠減紅稀”、“綠嬌紅姹”、“遠(yuǎn)恨綿綿”、“淑景遲遲”等,構(gòu)成了“綺羅香澤之態(tài)”、“宛轉(zhuǎn)綢繆之度”。前人對此多貶斥其“聲態(tài)可憎”。張炎批評說:“志之所之,一為情所役,則失雅正之音。耆卿、伯可不必論”。作為北宋詞的初期形態(tài),柳永詞的秾麗和嫵媚是可以理解的。 ③
、 《全唐詩》卷三五八 《全唐詩》卷一二五
、 《文選》卷三十一
從語言風(fēng)格看,秦觀既擺脫了晚唐五代詞的綺羅香艷,也不學(xué)柳詞的綺麗軟媚或直露近俗,他用語清新自然,描摹景物細(xì)膩傳神。陳廷焯云:“少游則義蘊(yùn)言中,韻流弦外”⑥;劉熙載《藝概·詞曲概》:“秦少游詞得《花間》、《尊前》遺韻,卻能自出清新。”秦觀繼承柳永化用前人詩句的作詞方法,且較柳永技高一籌。秦觀詞中化用前人詩句的有:《點(diǎn)絳唇》:“月轉(zhuǎn)烏啼”化用唐代詩人張繼《楓橋夜泊》中“月落烏啼霜滿天”;《虞美人》:“碧桃天上栽和露”化用唐高蟾《下第后上永崇高侍郎》:“天上碧桃和露種”。秦觀有的詞在同一首詞中兩處化用詩句,卻能渾然一體,不著痕跡。《八六子》:“恨如芳草,萋萋刬盡還生”化用李煜的《清平樂》“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生”。
秦觀言情詞的語言風(fēng)格是用語清新,明白曉暢,基本上沒有柳永言情詞里綺麗香艷的脂粉氣;不尚典故,不發(fā)政論,而是“專注情致”。正如晁補(bǔ)之云:“雖不識字人,亦知是天生
、吆醚哉Z。”劉熙載云:“秦少游詞,得《間》、《尊前》遺韻,卻能自出清新。”(《藝概·詞曲
概》)其語言風(fēng)格主要體現(xiàn)在:詞的用字清新自然,卻韻味深長。柳永為適應(yīng)長詞慢調(diào)的體制,采用直陳其事、層層鋪敘的表現(xiàn)手法,脈絡(luò)分明、明白如話,恰好符合市民的審美情趣。然而這種手法尚屬草創(chuàng),存在諸多不足。秦觀在學(xué)習(xí)柳永基礎(chǔ)上加以改進(jìn),采用環(huán)形結(jié)構(gòu),而且空間轉(zhuǎn)換自然,不露痕跡,結(jié)構(gòu)與內(nèi)容達(dá)到渾然一體。
六綜述秦觀受柳永影響之處
秦觀依然有部分深受柳永影響、以俚俗語著稱的作品。《望海潮》說:“奴如飛絮,郎如流水,相沾便肯相隨。”新穎別致的比喻出之以口語,富有民歌風(fēng)味!逗觽鳌氛f:“若說相思,佛也眉兒聚。莫怪為伊,底死縈腸惹肚。為沒教、人恨處。”俗艷淺白,與柳詞幾無區(qū)別。再如宋代有《品令》一調(diào),專寫俚俗情調(diào),秦觀就留存二首,詞云“好好地惡了十來日,恰而今、較些不。”“人前強(qiáng)不欲相識,把不定、臉兒赤。”都與《品令》特色相合。秦觀詞風(fēng)是沿著柳永的道路發(fā)展下去的,必然會在各個方面受到柳永的深刻影響,語言方面也不例外。他學(xué)習(xí)柳永,在慢詞創(chuàng)作上有了進(jìn)一步的發(fā)展,但他對柳永并不亦步亦趨,而是有所繼承,又有所摒棄。他繼承了柳永的鋪敘手法,在鋪敘中發(fā)展情景交融的表現(xiàn)技巧,同時還特別注意織進(jìn)身世畸零的憾恨,并有意避免柳永部分詞中出現(xiàn)的粗露與俚俗。柳永雖有“不減唐人高處”的雅詞,但他應(yīng)歌者樂工所請而填的大量俗詞,卻向受鄙薄。李清照在《詞論》中譏其“詞語塵下”。秦觀則有意避免粗露俚俗,摒棄了柳詞淫冶薄俗之調(diào),而代之以含蓄蘊(yùn)藉,清新流麗之態(tài),他吸收了柳詞圓潤妥貼,明白自然的長處,以高超的表現(xiàn)技巧認(rèn)真創(chuàng)作雅詞,把婉約詞引入正途。后人對秦觀詞贊不絕口,很大程度上是因?yàn)樗┎杀婇L,自成一格。劉熙載說:“秦少游詞得《花間》、《尊前》遺韻,卻能自出清新。”秦觀的詞,寫情最真摯深切。秦詞中那種哀傷幽戚、纏綿感傷,并非“為文造情”,而是從心底流出的真摯深沉的情愫,是“一往而深”的,因而馮煦稱他為“后主而后,一人而已”⑧周頤說:“少游自辟蹊徑,卓然名家。蓋其天分高,故能抽秘騁妍于尋常濡染之外。”
對于柳永的詞風(fēng),盡管秦觀有著某種抑或主動抑或被動的抵觸,但是,秦詞學(xué)柳是毋庸諱言的。對于當(dāng)時執(zhí)文壇牛耳的蘇軾,秦觀雖與其在性格特征、創(chuàng)作理念上存在著較大差異,但作為蘇門的重要作家,蘇軾的一些堪稱革命性的詞學(xué)理念無疑會對秦觀產(chǎn)生不可忽視的影響。綜合考慮這些來自作家本身及其外部的各種因素,我們才能相對客觀地找出秦觀詞風(fēng)形成及嬗變的軌跡。柳永了解歌妓們的生活、懂得她們的精神痛苦和對生活的希望,欣賞她們的才藝。柳永以平等的地位看待歌妓,字里行間流露出作者對那些無法把握自己命運(yùn)的歌妓們深切地同情,對她們那種渴望平常女子平淡真切的生活的理解。他第一個直接以男性的身份吟詠對女性的思戀之情。柳永以文人身份,真情痛悼社會底層的風(fēng)塵女子,突顯他平等的⑥
、 《白雨齋詞話》卷十 《復(fù)齋漫錄》
⑧ 馮煦,《蒿庵論詞》,轉(zhuǎn)引自周義敢、周雷,《秦觀資料匯編》,中華書局,2001:343.
市民意識,閃現(xiàn)出人性的光輝。關(guān)于男女艷情的詞作,他的描寫直露、濃艷,過于詳細(xì),一直受到評論者的批評。
秦觀言情詞的題材內(nèi)容較狹,沒有柳詞豐富。秦觀是以士大夫的審美情趣,描寫華麗精美的閨房中女主人公的相思與愁苦。他繼承柳永第一人稱吟詠對女性的思戀之情的作法。關(guān)于男女合歡詞,不像柳永的合歡詞描寫得那樣直露,因此諸評論者多褒揚(yáng)秦詞。秦觀言情詞語言清新自然、寓意深隱,“專注情致”, 含蓄蘊(yùn)藉、留不盡之意于言外。
參考文獻(xiàn)
[1]《樂章集校注》(宋) 柳永 著 薛瑞生 校注 中華書局 1994 年
[2]《柳永詞選評》 謝桃坊 上海古籍出版社 2002 年
[3]《淮海居士長短句箋注》(宋)秦觀著 徐培均箋注 上海古籍出版社 2008 年
[4]《秦觀集編年校注》 周義敢 程自信等 人民文學(xué)出版社 2001 年
[5]《秦觀詞選》 姚蓉 王兆鵬 選注 中華書局 2005 年
[6]《秦觀資料匯編》 周義敢 周雷 編 中華書局 2001 年
[7]《秦少游年譜長編》 徐培均 中華書局 2002 年
[8]《宋史》 (元)脫脫等 中華書局 1977 年
[9]《東京夢華錄》 (宋)孟元老著 鄧之誠注 中華書局 1982 年
[10]《侯鯖錄》 (宋)趙令峙 中華書局 2002 年
[11]《蕙風(fēng)詞話輯注》 況周頤 屈興國 江西人民出版社 2000 年
[12]《詞話叢編》 唐圭璋 中華書局 1986 年
[13]《醉翁談錄》 (宋)羅燁 古典文學(xué)出版社 1957 年
[14]《碧雞漫志》 (宋)王灼 中華書局 1991 年
[15]《宋元詞話》 施蟄存 上海書店出版社 1999 年
[16]《唐宋詞流派史》 劉揚(yáng)忠 中國社會科學(xué)院出版社 2007 年
[17]《北宋名家詞選講》 葉嘉瑩 北京大學(xué)出版社 2007 年
[18]《唐宋詞名家論稿》 葉嘉瑩 北京大學(xué)出版社 2008 年
[19]《柳永詞論稿》 [日]宇野直人著 張海鷗 羊昭紅譯 上海古籍出版社 1998 年
[20]《唐五代北宋詞研究》 [日]村上哲見著 楊鐵嬰譯 陜西人民出版社 1987 年
【論秦觀詞對柳永詞的繼承與發(fā)展】相關(guān)文章:
秦觀和柳永詞風(fēng)11-17
論秦觀詞的感傷意境03-29
論秦觀詞的感傷風(fēng)格04-09
柳永的詞特點(diǎn)12-28
柳永詞漫談11-25
秦觀的詞集04-13
秦觀詞集04-13
秦觀著名的詞03-25
秦觀詞名句04-13