- 相關(guān)推薦
關(guān)于孫權(quán)勸學(xué)教材原文及翻譯
導(dǎo)語:《孫權(quán)勸學(xué)》選自司馬光《資治通鑒》中的一段,講述了三國東吳名將呂蒙聽從其主孫權(quán)的勸告而讀書學(xué)習(xí)的歷史故事,揭示了開卷有益、虛心學(xué)習(xí)的道理。下面是小編整理的孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯,供大家參考。
原文
初,權(quán)謂呂蒙曰:卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán) 曰:孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(語氣詞,通耶)!但當(dāng)涉獵,見往事耳。 卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學(xué)。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!蒙曰:士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂(suì多音字)拜蒙母,結(jié)友而別。
譯文
當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)掌管政事,不可以不學(xué)習(xí)!呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來推托。孫權(quán)說:我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)書的學(xué)官嗎?只是應(yīng)當(dāng)粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務(wù)繁多,誰能比得上我呢?我經(jīng)常讀書,(我)自認(rèn)為(讀書對我)有很大的好處。呂蒙于是就開始學(xué)習(xí)。等到魯肅到尋陽的時(shí)候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!呂蒙說:和有抱負(fù)的人分開一段時(shí)間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認(rèn)清事物這么晚啊!于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才分別。
朗讀節(jié)奏
初,權(quán)/謂呂蒙曰:卿/今/當(dāng)涂/掌事,不可/不學(xué)!蒙/辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:孤/豈欲卿/治經(jīng)為博士邪! 但當(dāng)/涉獵,見/往事耳。 卿言/多務(wù),孰/若/孤?孤/常讀書,自以/為大有所益。蒙/乃始就學(xué)。及/魯肅過尋陽,與蒙/論議,大驚曰:卿/今者才略,非復(fù)/吳下阿蒙!蒙曰:士別/三日,即更/刮目相待,大兄/何見事之晚乎!肅/遂拜蒙母,結(jié)友而別。
注釋
1、初:當(dāng)初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。
2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,黃龍?jiān)?公元222年)稱王于建業(yè)(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱帝。
3、謂:告訴,對說,常與曰連用。
4、卿:古代君對臣或長輩對晚輩的愛稱。
5、今:現(xiàn)在。
6、涂:同途。當(dāng)涂掌事:當(dāng)涂,當(dāng)?shù),即?dāng)權(quán)的意思。掌事,掌管政事(異議:當(dāng)涂:地名)。
7、辭:推托。
8、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。
9、孤:古時(shí)候王侯的自稱。
10、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。經(jīng)指四書五經(jīng),四書:《大學(xué)》《中庸.》《論語》《孟子》,五經(jīng):《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《易經(jīng)》《春秋》
11、博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。
12、但:只,僅。
13、涉獵:粗略地閱讀
14、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。
15、乃:于是,就。
16、及:到了的時(shí)候。
17、過:到;到達(dá)。
18、尋陽:縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。
19、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。
20、非復(fù):不再是。
21、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。
22、但:只,僅。
23、孰若:誰比的上;誰像(我)。孰:誰,若:像。
24、就:從事。
25、遂:于是,就。
26、士別三日:有抱負(fù)的人分別幾天。三:幾天,這里指少(與常見的多的解釋不同)。
27、何:為什么。
28、呂蒙:東吳名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人
29、耳:表示限制,語氣詞,相當(dāng)于罷了。
30、始:開始。
31、與:和。
32、論議:談?wù)摚套h。
33、大:非常,十分。
34、驚:驚奇。
35、今:現(xiàn)在。
36、者:用在時(shí)間詞后面,無翻譯。
37、復(fù):再。
38、即:就。
39、拜:拜見。
40、待:等待。
41、吳下阿蒙:三國時(shí)吳國名將呂蒙,對呂蒙親昵的稱呼;在吳下時(shí)的沒有文學(xué)的阿蒙。
42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。
43、更:重新。
44、阿蒙:名字前加阿,有親昵的意味。
45、邪(yé):通耶,語氣詞。
46、乎:啊。表感嘆語氣。
47、以:用
48、見事:認(rèn)清事物
通假字
孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪:通耶,表反問語氣,相當(dāng)于嗎。
卿今當(dāng)涂掌事:涂,通途
一詞多義
當(dāng):
但當(dāng)涉獵(助動詞,應(yīng)當(dāng))
當(dāng)涂掌事(動詞:正)
見:
見往事耳(了解)
大兄何見事之晚乎(認(rèn)清)
古今異義詞
辭
古義:推脫。(蒙辭以軍中多務(wù))
今義:美好的詞語。
治
古義:研究
今義:治理
及
古義:到了的時(shí)候。(及魯肅過尋陽)
今義:以及。
過
古義:到。(及魯肅過尋陽)
今義:經(jīng)過。
更
古義:重新。(即更刮目相待)
今義:更加。
但
古義:只。(但當(dāng)涉獵)
今義:轉(zhuǎn)折連接詞,但是。
博士
古義:當(dāng)時(shí)掌管經(jīng)學(xué)的學(xué)官。(孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)
今義:學(xué)位名稱。
往事
古義:歷史
今義:過去的事
大
古義:很
今義:指面積、體積、容量、數(shù)量、強(qiáng)度、力量超過一般或超過所比較的對象
孤
古義:古時(shí)候王侯的自稱,我
今義:獨(dú)自,孤獨(dú)
就
古義:從事(文中)
今義:就
文章道理
1)通過孫權(quán)勸告呂蒙讀書,呂蒙讀書后大有長進(jìn)的故事,告訴我們開卷有益的道理。
2)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開放的眼光看待事物。
3)不能因?yàn)槭虑榉泵头艞墝W(xué)習(xí),堅(jiān)持讀書是有益的。
4)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。
5)告訴我們一個人只要廣泛涉獵就會學(xué)有所成。
6) 不但自己要學(xué)好,還要催動附近的人也要學(xué)習(xí),讓社會也一起進(jìn)步。
7) 做人不能太驕傲,要謙虛。
8)勸人要講究策略。
9)不能找借口輕言放棄。
10)只要發(fā)奮學(xué)習(xí),就能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。
11)與《傷仲永》相比,突出了后天教育的重要性。
本文成語
吳下阿蒙、刮目相待、士別三日。
吳下阿蒙,泛指缺少學(xué)識才干的人,比喻人學(xué)識尚淺。
士別三日,即更刮目相待:比喻去掉舊日的看法,用新的眼光來看待人或事物。
解釋爭議
課本把當(dāng)涂掌事聯(lián)在一起解釋為掌權(quán)管事,有些人認(rèn)為不妥,當(dāng)涂與下文的尋陽一樣,是個地名,位于安徽省東沿,至于掌事,跟我們熟悉的知縣知府知事一樣,是個官職。
根據(jù):三國時(shí)代的淮南袁術(shù)自立為帝的時(shí)候,理由之一就是一句讖語代漢者,當(dāng)涂高也。這句話有四種解釋。
1.是孫堅(jiān)為了慫恿袁術(shù)自立為帝,解釋成了公路。涂假途也,乃路之意!涂,即途。途,即路。 這個解釋用在這里顯然不符。
2.涂高:本來解釋是魏。《三國志》:魏,闕名也,當(dāng)涂而高,圣人取類而言耳。呂蒙乃東吳官吏顯然不會跑到魏國謀職,所以也不符。
3.即是課文中所說的掌權(quán)謀事,粗看之下好想像有道理,其實(shí)不然。我們研究一下,如果袁術(shù)僅僅是因?yàn)樽约旱淖趾彤?dāng)涂高有著牽強(qiáng)的聯(lián)系就稱帝,顯然過于草率,畢竟他也是一路諸侯,不至于這么蠢?隙ㄟ有其他原因。當(dāng)時(shí)袁術(shù)控制著當(dāng)涂縣,如果是因?yàn)榇耍驼f得過去了。如果解釋為掌權(quán)管事,顯然袁術(shù)當(dāng)時(shí)還沒有那么高的權(quán)利。
結(jié)論:因?yàn)閷O權(quán)和袁術(shù)都是南方人,而且兩人所處時(shí)代相同,所以字詞用法也應(yīng)該相同。所以推斷孫權(quán)所書的當(dāng)涂高,可能是指當(dāng)涂縣令的意思。
整體把握
本文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細(xì)的記載,而又無新的史料可以補(bǔ)充,所以本文是根據(jù)從略的原則對先前史書的有關(guān)記載進(jìn)行改寫的。與《三國志·吳志·呂蒙傳》裴松之注引《江表傳》的文字相比,本文僅區(qū)區(qū)119字,雖極簡略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的精華,保持了故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。
本文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下乃始就學(xué),其才略很快就有驚人的長進(jìn)而令魯肅嘆服并與之結(jié)友的佳話?煞謨蓪樱合葘憣O權(quán)勸學(xué),呂蒙乃始就學(xué);后寫魯肅與蒙論議,結(jié)友而別。
本文記事簡練,全文只寫了孫權(quán)勸學(xué)和魯肅與蒙論議兩個片斷,即先交代事情的起因,緊接著就寫出結(jié)果,而不寫出呂蒙如何好學(xué),他的才略是如何長進(jìn)的。寫事情的結(jié)果,也不是直接寫呂蒙如何學(xué)而有成,而是通過魯肅與呂蒙的對話生動地從另一個側(cè)面反映出呂蒙的進(jìn)步之大,孫權(quán)的循循善誘,魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。
問題研究
1.本文是怎樣以對話表現(xiàn)人物的?
本文注重以對話表現(xiàn)人物。對話言簡意豐,生動傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語,就使人感受到三位人物各自說話時(shí)的口吻、神態(tài)和心理。
孫權(quán)勸學(xué),先一語破的,向呂蒙指出學(xué)的必要性,即因其當(dāng)涂掌事的重要身份而不可不學(xué);繼而現(xiàn)身說法,指出學(xué)的可能性。使呂蒙無可推辭,乃始就學(xué)。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心、期望,而又不失人主的身份。卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因?qū)W而使才略有了令人難以置信的驚人長進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進(jìn)確實(shí)非同一般。士別三日,當(dāng)刮目相待,大兄何見事之晚乎?是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。三日形容時(shí)間很短,刮目是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當(dāng)之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。
在本文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實(shí)性情和融洽關(guān)系,表明在孫權(quán)勸說下呂蒙就學(xué)的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。
2.魯肅為什么與呂蒙結(jié)友?
文章以肅遂拜蒙母,結(jié)友而別結(jié)尾。魯肅之所以主動與呂蒙結(jié)友,是因?yàn)轸斆C為呂蒙的才略所折服而愿與之深交,表明魯肅敬才、愛才,二人情投意合。這最后的一筆,是魯肅與蒙論議的余韻,進(jìn)一步從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙才略的驚人長進(jìn)。
【孫權(quán)勸學(xué)教材原文及翻譯】相關(guān)文章:
孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯10-27
孫權(quán)勸學(xué)翻譯及原文04-16