男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《孫權(quán)勸學(xué)》原文及字詞釋義

時間:2024-08-14 17:56:39 王娟 勸學(xué) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《孫權(quán)勸學(xué)》原文及字詞釋義

  《孫權(quán)勸學(xué)》選自《資治通鑒》,是北宋史學(xué)家、政治家司馬光創(chuàng)作的一篇記敘文,文題為后人所加。下面是小編整理的《孫權(quán)勸學(xué)》原文及字詞釋義,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。

  原文及譯文

  初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(yé)(語氣助詞,在這里表示反問的語氣)?但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。

  及魯(Lǔ)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結(jié)友而別。

  當初,吳王孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在身居要職掌握重權(quán),不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多加以推辭。孫權(quán)說:“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典而成為學(xué)識淵博的學(xué)者嗎!只要粗略地閱讀,了解以往的事罷了。你說你事務(wù)繁忙,誰比得上我處理的事務(wù)多呢?我常常讀書,自己感到有很大的收益。”于是呂蒙就開始學(xué)習(xí)。

  魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙討論天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“以你現(xiàn)在的才干和謀略,已不再是當年的那個東吳阿蒙了!”呂蒙說:“與有志向的人分別幾日,就要擦擦眼睛重新看待,長兄知道這件事太晚了。 濒斆C于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友后就告別了。

  字詞釋義

  1、初:當初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

  2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(yè)(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱帝。

  3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。

  4、卿:古代君對臣或長輩對晚輩的愛稱。

  5、今:現(xiàn)在。

  6、涂:同“途”。當途掌事:當涂,當?shù)溃串敊?quán)的意思。掌事,掌管政事(異議:當涂:地名)。

  7、辭:推辭。

  8、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

  9、孤:古時候王侯的自稱。

  10、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典!敖(jīng)”指四書五經(jīng),四書:《大學(xué)》《中庸.》《論語》《孟子》,五經(jīng):《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《易經(jīng)》《春秋》

  11、博士:當時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

  12、但:只,僅。

  13、涉獵:粗略地閱讀

  14、見往事:了解歷史。見,見解,見識;往事,指歷史。

  15、乃:于是,就。

  16、及:到了…的時候。

  17、過:到;到達。

  18、尋陽:縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。

  19、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

  20、非復(fù):不再是。

  21、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

  22、孰若:誰比的上;誰像(我)。孰:誰,若:比的上。

  23、就:從事。

  24、遂:于是,就。

  25、士別三日:讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。

  26、何:為什么。

  27、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人

  28、耳:表示限制,語氣詞,相當于“罷了”。

  29、始:開始。

  30、與:和。

  31、論議:談?wù),商議。

  32、大:非常,十分。

  33、驚:驚奇。

  34、今:現(xiàn)在。

  35、者:用在時間詞后面,無翻譯。

  創(chuàng)作背景

  三國時期,吳軍大將呂蒙年少時不愛學(xué)習(xí),后來聽從孫權(quán)的勸告,“篤志不倦”地博覽群書,學(xué)問大進。此文即是司馬光根據(jù)史料整理改寫而成的文章。

  主題思想

  此文記敘了三國時期呂蒙在孫權(quán)勸說下開始學(xué)習(xí),才略有了驚人的長進,并令魯肅為之嘆服、與之“結(jié)友”的故事,說明了人應(yīng)當好學(xué)、只要肯學(xué)習(xí)就會有進步的道理,突出了學(xué)習(xí)的重要性。

  藝術(shù)特色

  此文雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了先前史書中原文的精華和故事的完整性,而且以更精煉的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。而其主要藝術(shù)特色主要表現(xiàn)為以下幾個方面。

  對白傳神,以“話”塑人

  文章篇幅短小,通篇主要記錄人物的幾次對白,卻傳神生動地塑造出了兩個藝術(shù)形象。先看孫權(quán)。作為吳國之主,他能夠關(guān)心下屬,鼓勵呂蒙要多學(xué)習(xí):“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”語氣比較堅定有力。當呂蒙找借口推辭時,他不急不惱推心置腹地說:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當涉獵,見往事耳。”先聲明要求他讀書的目的并非使他棄武從文,成為書生,而是在博覽群書中了解歷史,從中汲取經(jīng)驗教訓(xùn),增加自己的見識與才智,這種循循善誘的親切語氣已令人非常感慨。之后,他又針對呂蒙所謂“軍中多務(wù)”的借口,進一步開導(dǎo),現(xiàn)身說法:“卿言多務(wù),孰若孤?”這是明擺著的事實!肮鲁Wx書,自以為大有所益。”用自己的親身感受來勸導(dǎo)呂蒙。整個對話之中,孫權(quán)絲毫未擺當權(quán)者的架子,不以威壓的方式逼迫呂蒙去讀書,這一番娓娓道來的談話卻更令人信服。他的談話是親切的,朋友式的,具有長者而非王者的風(fēng)范。再看呂蒙。讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。

  側(cè)面烘托,展示變化

  除正面記言外,此文對呂蒙這一形象還運用了側(cè)面烘托及對比的手法。從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。由文中可知,魯肅正是一個跳出廬山的旁觀者,呂蒙讀書的功效是通過他的話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進行了一個縱向的對比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

  言簡意賅,表現(xiàn)有力

  此文以對話為主,人物的語言簡潔而傳神,極富表現(xiàn)力,毫無冗繁之處。如對呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功的只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。此外,對話外的其他語言也非常簡省而意賅,如其中的“吳下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言簡意豐而流傳運用至今。還有,在情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文環(huán)環(huán)相扣,銜接自然,前因后果,井然有序。

  名家點評

  當代作家、華中師范大學(xué)教授張永健《中外散文辭典》:“本篇是一則敘事短文,篇幅短小,僅僅幾句對話,既說明了深刻的道理,又刻畫了三位說話者的不同口吻,還顯示出人物的各種神情。辭約意豐,繁簡得當,表現(xiàn)了作者高超的駕馭語言的藝術(shù)。”

  作者簡介

  司馬光(1019~1086),北宋時期著名政治家、史學(xué)家、文學(xué)家。陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西運城安邑鎮(zhèn)東北)人,字君實,號迂叟,世稱涑水先生。宋仁宗寶元元年(1038),中進士甲科。宋英宗繼位前任諫議大夫,宋神宗熙寧初拜翰林學(xué)士、御史中丞。北宋熙寧三年(1070年),因反對王安石變法,出知永興軍。次年,判西京御史臺,居洛陽十五年,專門從事《資治通鑒》的編撰。哲宗即位,還朝任職。元豐八年(1085),任尚書左仆射兼門下侍郎,主持朝政,排斥新黨,廢止新法。數(shù)月后去世。追贈太師,溫國公,謚文正,著作收錄于《司馬文正公集》中。

【《孫權(quán)勸學(xué)》原文及字詞釋義】相關(guān)文章:

《孫權(quán)勸學(xué)》字詞翻譯02-02

孫權(quán)勸學(xué)原文06-25

孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯02-02

《孫權(quán)勸學(xué)》原文及賞析12-02

《孫權(quán)勸學(xué)》原文及注音03-30

《孫權(quán)勸學(xué)》的原文及翻譯02-27

孫權(quán)勸學(xué)原文與翻譯01-30

孫權(quán)勸學(xué)原文及讀音07-06

《孫權(quán)勸學(xué)》原文及拼音05-28