男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《滄浪亭記》詩(shī)詞鑒賞

時(shí)間:2024-10-23 08:09:34 詩(shī)詞 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《滄浪亭記》詩(shī)詞鑒賞

  滄浪亭記(歸有光) ◇原文 浮圖文瑛,居大云庵,環(huán)水,即蘇子美滄浪亭之地也①。亟求余作《滄浪亭記》,曰②:“昔子美之記,記亭之勝也,請(qǐng)子記吾所以為亭者!

《滄浪亭記》詩(shī)詞鑒賞

  余曰:昔吳越有國(guó)時(shí),廣陵王鎮(zhèn)吳中,治南園于子城之西南,其外戚孫承佑,亦治園于其偏。迨淮南納土,此園不廢③。蘇子美始建滄浪亭,最后禪者居之。此滄浪亭為大云庵也。有庵以來(lái)二百年,文瑛尋古遺事,復(fù)子美之構(gòu)于荒殘滅沒(méi)之馀,此大云庵為滄浪亭也。夫古今之變,朝市改易④。嘗登姑蘇之臺(tái),望五湖之渺茫,群山之蒼翠,太伯、虞仲之所建,闔閭、夫差之所爭(zhēng),子胥、種、蠡之所經(jīng)營(yíng),今皆無(wú)有矣,庵與亭何為者哉?雖然,錢(qián)镠因亂攘竊,保有吳越,國(guó)富兵強(qiáng),垂及四世,諸子姻戚,乘時(shí)奢僭,宮館苑囿,極一時(shí)之盛,而子美之亭,乃為釋子所欽重如此⑤?梢砸(jiàn)士之欲垂名于千載,不與澌然而俱盡者,則有在矣⑥。

  文瑛讀書(shū)喜詩(shī),與吾徒游,呼之為滄浪僧云。

  ◇注釋

 、贉胬送ぃ涸诮K蘇州市城南,是江南現(xiàn)存歷史最久的古園林之一。五代末年此處為吳越中吳軍節(jié)度使孫承佑別墅,北宋詩(shī)人蘇舜欽買(mǎi)此地臨水筑亭,因有感于漁父“滄浪之水”而命名,歷代屢有興廢。元代園廢,改為寺庵。明代復(fù)建滄浪亭。后又幾經(jīng)修繕,保存至今。蘇子美:即北宋著名詩(shī)人蘇舜欽,字子美。

 、谪剑簩掖。

 、刍茨霞{土:謂降歸宋朝。納土,獻(xiàn)上土地。

 、艹╟háo)市:人世,塵世。

 、萆葙裕荷莩藓廊A過(guò)度而不合禮制法度。

 、掬痪惚M:猶一同消亡。有在:就在這個(gè)地方。

  ◇鑒賞

  本文是作者應(yīng)佛徒文瑛的請(qǐng)求而寫(xiě)的一篇記。全文以不到300字的篇幅,記述了滄浪亭的歷史變遷,并通過(guò)古今對(duì)比,抒發(fā)了作者對(duì)世事變化的感慨,表現(xiàn)了自己對(duì)名利的淡泊胸懷,頗具感染力。

  全文可分為四段,第一段主要說(shuō)明寫(xiě)作此文的原因。首句即點(diǎn)明文瑛所居之地乃宋代著名詩(shī)人蘇舜欽昔日所建滄浪亭的舊址。這是全文的一根主線,后文記述歷史、抒發(fā)感慨,都是緊緊圍繞者這根主線的。

  文章的第二段主要記述滄浪亭多次發(fā)生變化的歷史過(guò)程,作者抓住了由“園”到“亭”、由“亭”到“庵”、再由“庵”到“亭”的變化,不到一百字的篇幅,表現(xiàn)了長(zhǎng)達(dá)六百多年的悠久歷史,足見(jiàn)作者高超的概括能力和廣博的學(xué)識(shí)。

  第三段是全文的重點(diǎn),作者在抒發(fā)自己因園亭的變化而產(chǎn)生的感慨之同時(shí),強(qiáng)調(diào)了“士之欲垂名于千載”“則有在矣”的道理,表明了自己淡泊名利的胸懷。透過(guò)這重重感慨,我們仿佛看到了作者那種欲超脫于塵事羈絆的淡然。后又將筆一宕,落在滄浪亭上,通過(guò)對(duì)比,得出了自己的結(jié)論:“可以見(jiàn)士之欲垂名于千載,不與其澌然而俱盡者,則有在矣!币黄畚淖郑饕庵辉诖艘痪。作者不再言明而令人盡可意會(huì),給讀者留下了豐富的想象余地。

  ◇妙評(píng)

  忽為大云庵,忽為滄浪亭,時(shí)時(shí)變易,已足喚醒世人。中間一段點(diǎn)綴,憑吊之感,黯然動(dòng)色。至末一轉(zhuǎn),言士之垂名不朽者,固自有在,而不在乎亭之猶存,此意開(kāi)人知識(shí)不淺。

  ——清·吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷十二

  俯昂憑吊,慷慨無(wú)窮,大有盧陵筆意。今中丞宋撫軍捐俸重修此亭,其旁踵事增華,益加壯麗,吳之名流咸觴詠于此焉。風(fēng)流相賞,千載感召,有以哉!

  ——清·程潤(rùn)德等《古文集解》卷八

【《滄浪亭記》詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:

《初晴游滄浪亭》詩(shī)歌鑒賞09-03

《初晴游滄浪亭》古詩(shī)鑒賞09-17

《凌虛臺(tái)記》詩(shī)詞鑒賞09-04

詩(shī)詞的鑒賞06-29

詩(shī)詞鑒賞07-06

《水調(diào)歌頭·滄浪亭》詩(shī)詞原文及譯文08-13

曾鞏詩(shī)詞《墨池記》譯文及鑒賞07-03

《滄浪亭記》課文翻譯08-02

《水調(diào)歌頭·滄浪亭》古詩(shī)詞賞析11-18

《永遇樂(lè)》詩(shī)詞鑒賞06-16