男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《山鷓鴣詞·苦竹嶺頭秋月輝》詩詞翻譯及鑒賞

時間:2022-10-24 15:27:00 詩詞 我要投稿

《山鷓鴣詞·苦竹嶺頭秋月輝》詩詞翻譯及鑒賞

  在平平淡淡的日常中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?下面是小編幫大家整理的《山鷓鴣詞·苦竹嶺頭秋月輝》詩詞翻譯及鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

《山鷓鴣詞·苦竹嶺頭秋月輝》詩詞翻譯及鑒賞

  【原文】

  《山鷓鴣詞·苦竹嶺頭秋月輝》唐朝·李白

  苦竹嶺頭秋月輝,苦竹南枝鷓鴣飛。

  嫁得燕山胡雁婿,欲銜我向雁門歸。

  山雞翟雉來相勸,南禽多被北禽欺。

  紫塞嚴霜如劍戟,蒼梧欲巢難背違。

  我今誓死不能去,哀鳴驚叫淚沾衣。

  【前言】

  《山鷓鴣詞》是詩人李白的七言古詩,是《全唐詩》的第167卷第15首。此詩大約作于安祿山反叛之前,有人邀請李白入幕僚,李白去幽州以后,發(fā)現(xiàn)安祿山準備謀反,毅然回歸江南。

  此詩描寫了深秋悲涼、鷓鴣飛翔的情景:前兩段用動物寓言的手法,描寫鷓鴣“其志懷南不思北”的氣勢,多有以此自喻之意。后三段描繪一幅借鷓鴣的意志來言辭,堅決拒絕北上。全詩通過鷓鴣“其志懷南不思北”的描述,暗寓功名利祿不可取,逸樂忘憂行不得,表達出歷史盛衰、興亡無常的無奈與憂傷。

  【注釋】

 、倏嘀駧X,在秋浦縣南二十里,今屬安徽貴池縣,有李白讀書堂遺址。鷓鴣,鳥名,形似野雞而小,南方皆有,以越地最多,故又稱越鳥。《異物志》言“其志懷南不思北”,太白以之自喻。

 、凇把嗌健笔巧矫,在幽州,在今河北省薊縣東南。“胡雁”是指中國域外之雁。“胡”在古書中是指邊疆地區(qū)漢民族以外的少數(shù)民族。“雁門”也是山名,在今山西省代縣,古代傳說雁門是雁的產(chǎn)地,又說雁子北飛至此而止。因為是鳥兒相接,所以用“銜”字,十分恰當。以上二地皆屬安祿山勢力范圍。胡雁婿,暗指何昌浩。

 、凵诫u,首有彩毛;翟雉,后有長尾。二句亦用擬人化手法,以喻友人等之關(guān)心。

 、茏先,代指北方。即雁門。秦漢筑長城,因當?shù)夭萁宰仙,又地處邊關(guān),所以叫紫塞。蒼梧,山名,即九疑山,在今湖南省藍山縣西。此代指南方。二句亦言“其志懷南不思北”之意。

  ⑤末二句則極而言之,以示堅拒,仍借鷓鴣以為辭。

  【翻譯】

  苦竹嶺頭秋月皎潔,滿地青輝,苦竹朝南枝頭搖曳,鷓鴣飛翔。一只小鷓鴣嫁給了北京的大雁,那大雁正準備銜著鷓鴣飛向雁門關(guān)的老家。山雞野雉都來勸說小鷓鴣:千萬別去啊,北方的鳥們總是欺負南方去的小鳥。燕山附近的紫塞嚴霜滿地,像刀槍一樣刺人,那里縱使有梧桐樹也難以棲息。∥衣犇銈兊膭窀,我決心死也不跟大雁去了,說完嚎啕大哭,淚流滿衣裳。

  【鑒賞】

  詩的開頭描寫山鷓鴣的生活環(huán)境和不安的情狀:“苦竹嶺頭秋月輝,苦竹南枝鷓鴣飛!笨嘀駧X是山名,在今安徽省銅陵市西南!扒镌螺x”,點明這是秋月高掛的夜晚;“鷓鴣飛”,寫鷓鴣在月的輝照之下驚飛;“南枝”,點明驚飛的范圍。夜鳥不能遠飛;只能在枝頭近處雀躍小飛。這正如辛棄疾在《西江月·夜行黃沙道中》所寫的“明月別枝驚鵲”的情景。

  接著寫鷓鴣的夜不安眠,驚飛不定,除了因為秋月高照之外,還因為她即將經(jīng)歷一場生活的變遷:“嫁得燕山胡雁婿,欲銜我向雁門歸!痹瓉硭辉S嫁給燕山胡雁,燕山胡雁正以夫婿的身份來接她遷到雁門那里去。

  底下寫眾鳥前來相勸、挽留:“山雞翟雉來相勸,南禽多被北禽欺!薄暗燥簟保L尾的.山雞。鷓鴣的好友或“左鄰右舍”,山雞、翟雉等紛紛來勸她不要走。說在南方生活的禽鳥到了北方,多被北方的禽鳥欺侮。這顯然是眾鳥們生活經(jīng)驗的總結(jié),但這里并未展開,大概因為鷓鴣也是知道的,不必饒舌。

  “紫塞嚴霜如劍戟,蒼梧欲巢難背違。我今誓死不能去,哀鳴驚叫淚沾衣!弊詈笏木鋵扂p鴣的決心和悲哀處境。

  鷓鴣說:雁門地方風霜嚴酷有如劍戟刺人,我決不到那樣的地方去,我已決心在南方九嶷山上筑巢生活,再也不愿違背自己的心愿了。胡雁一定要我跟著它去,而我誓死不去,這該怎樣了結(jié)啊!想起來不禁哀鳴驚叫,淚水沾衣。這四句寫鷓鴣的心理活動,先是婉轉(zhuǎn):它不像山雞翟雉那樣直統(tǒng)統(tǒng)地說“南禽多被北禽欺”,而歸怨于雁門的嚴霜如戟;次是堅定,誓死不違背巢居蒼梧的心愿;后是悲哀:可以想到胡雁是不會善罷甘休的,而自己的處境能否安然無恙,實在擔心,所以不免哀鳴落淚。這樣寫,曲折深入,合情合理。

  全詩寫的其實是山鷓鴣巢居南方、不愿北去的習性,但詩人用故事敷陳開去,在禽鳥生活中加進了婚嫁、逼遷、勸留、相欺、哀叫、落淚以及其他心理活動,仿佛人間生活的縮影,饒有風味。

  【創(chuàng)作背景】

  天寶十二載,李白五十三歲。《山鷓鴣詞》大約作于安祿山反叛之前,有人曾經(jīng)邀請李白入幕僚,李白去幽州以后,發(fā)現(xiàn)安祿山準備謀反,于是毅然回歸江南。早春赴長安,想陳列濟世之策。

  【作者簡介】

  李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

【《山鷓鴣詞·苦竹嶺頭秋月輝》詩詞翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:

鷓鴣詩詞鑒賞11-18

《瑞鷓鴣》詩詞鑒賞12-22

《鷓鴣天》詩詞鑒賞11-27

鷓鴣天的詩詞的鑒賞11-27

《鷓鴣詞》古詩鑒賞11-26

鷓鴣詞的唐詩鑒賞11-30

山鷓鴣詞_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

高駢《山亭夏日》詩詞翻譯鑒賞07-21

李清照鷓鴣天詩詞鑒賞10-17