男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《古意·君為女蘿草》詩詞翻譯及鑒賞

時間:2024-09-07 09:11:38 詩詞 我要投稿
  • 相關推薦

《古意·君為女蘿草》詩詞翻譯及鑒賞

  《古意·君為女蘿草》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

《古意·君為女蘿草》詩詞翻譯及鑒賞

  君為女蘿草,妾作冤絲花。

  輕條不自引,為逐春風斜。

  百丈托遠松,纏綿成一家。

  誰言會面易,各在青山崖。

  女蘿發(fā)馨香,兔絲斷人腸。

  枝枝相糾結,葉葉競飄揚。

  生子不知根,因誰共芬芳。

  中巢雙翡翠,上宿紫鴛鴦。

  若識二草心,海潮亦可量。

  【鑒賞】

  這是一首怨婦詩。李太白乃浪漫主義豪放派詩人。很多作品均狂放不羈,如“飛流直下三千尺”、“黃河之水天上來”等等。細膩的描寫風花雪月、兒女情長的作品不是太多。

  “君為女蘿草,妾作冤絲花”。古人常以“菟絲”、“女蘿”比喻新婚夫婦,優(yōu)美貼切,因而傳誦千古 。冤絲花為曼生植物,柔弱,莖細長略帶黃色,常常纏繞在其他植物之上;女蘿草為地衣類植物,有很多細枝。詩人以“菟絲花”比作妻妾,又以「女蘿草」比喻夫君,意謂新婚以后,妻妾希望依附夫君,讓彼此關系纏綿繾倦、永結同心。即所謂“百丈托遠松,纏綿成一家”。

  “女蘿發(fā)馨香,菟絲斷人腸。枝枝相糾結,葉葉競飄揚”。大意可能是說,夫君在外春風得意、如魚得水,而妻妾卻在家里憂心匆匆、痛斷肝腸。

  “生子不知根,因誰共芬芳。中巢雙翡翠,上宿紫鴛鴦”。我只想用一個字來理解——怨。過去,男主外、女主內。妻妾在家除了相夫教子外,別無旁務,因而想入非非。我的歸宿在哪里?夫君該不會在外面與別的女子“共芬芳”、做“鴛鴦”吧?

  “若識二草心,海潮亦可量”。妻妾向夫君表明態(tài)度:夫君。〖偃鐬殒挠卸牡脑,那么海水也可以用斗來量了。大約相當于今天的“?菔癄不變心”吧。

【《古意·君為女蘿草》詩詞翻譯及鑒賞】相關文章:

王維《送別下馬飲君酒》詩詞翻譯及鑒賞09-11

屈原《湘君》古典詩詞鑒賞07-23

九歌·湘君詩詞鑒賞10-09

《長安古意》唐詩鑒賞09-26

感嘆寄生草的詩詞的鑒賞10-10

《為有》詩詞鑒賞10-29

《草》白居易古詩原文翻譯及鑒賞01-28

《尋胡隱君》原文及詩詞鑒賞的內容11-26

古詩歌鑒賞:長安古意10-14

《童趣》全文與翻譯鑒賞-古文詩詞09-08