男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》詩(shī)詞翻譯賞析

時(shí)間:2024-10-22 18:24:02 詩(shī)詞 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》詩(shī)詞翻譯賞析

  萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休!休!明日黃花蝶也愁。

《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》詩(shī)詞翻譯賞析

  [譯文] 人間萬(wàn)般世事,不論你如何爭(zhēng)取營(yíng)求,到頭來(lái)都只是一場(chǎng)們而已。罷了!罷了!到了明天,那黃色的菊花連蝶兒也會(huì)為它發(fā)愁的。

  [出自] 北宋 蘇軾 《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》

  霜降水痕收,淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲。酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼!破帽多情卻戀頭。

  佳節(jié)若為酬?但把清尊斷送秋!萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休!休!明日黃花蝶也愁。

  注釋?zhuān)?/strong>

  鱗鱗:鮮明的樣子。

  破帽多情卻戀頭:《晉書(shū) 孟嘉傳》載,恒溫于九月九日宴群僚于龍山,孟嘉所戴帽為風(fēng)吹落而未覺(jué),“落帽”后遂成重陽(yáng)登高的典故。

  黃花:菊花。

  譯文:

  正是深秋霜降季節(jié),江上水淺,水泛微波好似魚(yú)鱗,江心的沙洲顯現(xiàn)。隨著酒勁漸消,雖然風(fēng)力不大,還是感到了些許涼意。破帽對(duì)我的頭似乎很有感情,不管風(fēng)怎樣吹,抵死也不肯離開(kāi)。

  這重陽(yáng)佳節(jié)怎樣度過(guò)呢?唯有喝酒罷了,就把這秋天送走了。人間萬(wàn)般世事,不論你如何爭(zhēng)取營(yíng)求,到頭來(lái)都只是一場(chǎng)們而已。罷了!罷了!到了明天,那黃色的菊花連蝶兒也會(huì)為它發(fā)愁的。

  賞析:

  這首詞是蘇軾貶謫黃州期間,于公元1082年(元豐五年)重陽(yáng)日郡中涵輝樓宴席上為黃州知州徐君猷而作。詞中抒發(fā)了作者以順處逆、曠達(dá)樂(lè)觀而又略帶惆悵、哀愁的矛盾心境。作者以詩(shī)的意境、語(yǔ)言和題材、內(nèi)容入詞,緊扣重九樓頭飲宴,情景交融地抒寫(xiě)了自己的胸襟懷抱。

  詞的上片寫(xiě)樓中遠(yuǎn)眺情景。首句“霜降水痕收,淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲”,描繪大江兩岸晴秋景象。江上水淺,是深秋霜降季節(jié)現(xiàn)象,以“水痕收”表之!皽\碧”承上句江水,“鱗鱗”是水泛微波,似魚(yú)鱗狀:“露遠(yuǎn)洲”,水位下降,露出江心沙洲,“遠(yuǎn)”字體現(xiàn)的是登樓遙望所見(jiàn)。兩句是此時(shí)此地即目之景,勾勒出天高氣清、明麗雄闊的秋景。

  “酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼,破帽多情卻戀頭”,此三句寫(xiě)酒后感受!熬屏u消”,皮膚敏感,故覺(jué)有“風(fēng)力”。而風(fēng)本甚微,故覺(jué)其“力軟”。風(fēng)力雖“軟”,仍覺(jué)有“颼颼”涼意。但風(fēng)力再軟,仍不至于落帽。此三句以“風(fēng)力”為軸心,圍繞它來(lái)發(fā)揮。晉時(shí)孟嘉落帽于龍山,是唐宋詩(shī)詞常用的典故。蘇軾對(duì)這一典故加以反用,說(shuō)破帽對(duì)他的頭很有感情,不管風(fēng)怎樣吹,抵死不肯離開(kāi)!捌泼薄边@里具有象征隱喻意義,指的是世事的紛紛擾擾、官場(chǎng)的勾心斗角。作者說(shuō)破帽“多情戀頭”,不僅不厭惡,反而深表喜悅,這其實(shí)是用戲謔的手法,表達(dá)自己渴望超脫而又無(wú)法真正超脫的無(wú)可奈何。

  下片就涵輝樓上宴席,抒發(fā)感慨!凹压(jié)若為酬,但把清樽斷送秋”兩句,化用杜牧《重九齊山登高》詩(shī)“但將酩酊酬佳節(jié),不用登臨怨落暉”句意!皵嗨汀,此即打發(fā)走之意。政治上所受重大打擊,使他對(duì)待世事的態(tài)度有所變化,由憂(yōu)懼轉(zhuǎn)為達(dá)觀,這乃是他黃州時(shí)期所領(lǐng)悟到的安心之法。

  歇拍三句申說(shuō)為何要以美酒斷送秋!叭f(wàn)事到頭都是夢(mèng)”是化用宋初潘閬“萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休嗟百計(jì)不如人”句意!懊魅拯S花蝶也愁”反用唐鄭谷詠《十日菊》中“節(jié)去蜂愁蝶不知,曉庭還繞折殘枝”句意,意謂明日之菊,色香均會(huì)大減,已非今日之菊,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì)為之嘆惋傷悲。此句以蝶愁喻良辰易逝,好花難久,正因?yàn)槿绱耍藭r(shí)對(duì)此盛開(kāi)之菊,更應(yīng)開(kāi)懷暢飲,盡情賞玩。

  “萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休休”,這與蘇軾別的詞中所發(fā)出的“人間如夢(mèng)”、“世事一場(chǎng)大夢(mèng)”、“未轉(zhuǎn)頭時(shí)皆夢(mèng)”、“古今如夢(mèng),何曾夢(mèng)覺(jué)”,“君臣一夢(mèng),古今虛名”等慨嘆異曲同工,表現(xiàn)了蘇軾后半生的生活態(tài)度。他看來(lái),世間萬(wàn)事,皆是夢(mèng)境,轉(zhuǎn)眼成空;榮辱得失、富貴貧賤,都是過(guò)眼云煙;世事的紛紛擾擾,不必耿耿于懷。如果命運(yùn)不允許自己有為,就飲酒作樂(lè),終老余生;如有機(jī)會(huì)一展抱負(fù),就努力為之。這種進(jìn)取與退隱、積極與消極的矛盾雙重心理,在詞中得到了集中體現(xiàn)。

【《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》詩(shī)詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷詩(shī)詞鑒賞09-14

《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》蘇軾詩(shī)詞鑒賞10-31

蘇軾《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》全文及鑒賞08-22

少年游 重九涵輝樓呈徐君猷 蘇軾09-26

醉蓬萊·重九上君猷古詩(shī)詞鑒賞09-25

玉樓春詩(shī)詞翻譯及賞析11-29

自君之出矣_徐照的詩(shī)原文賞析及翻譯10-26

南鄉(xiāng)子·自述古詩(shī)翻譯賞析05-03

南鄉(xiāng)子辛棄疾閱讀答案及翻譯賞析09-03

蘇軾《南鄉(xiāng)子集句》翻譯及賞析06-11