李白《灞陵行送別》詩(shī)歌賞析
《灞陵行送別》作品介紹
《灞陵行送別》的作者是李白,被選入《全唐詩(shī)》的第176卷第6首。這首送別詩(shī)當(dāng)作于公元743年(唐玄宗天寶二年)前后,此時(shí)李白入長(zhǎng)安已有一段時(shí)日。從詩(shī)意看,詩(shī)人所送的行者是一位遭受排擠、仕途失意之人,在詩(shī)人的寄寓中,有著政治的因素。
灞陵行送別
作者:唐·李白
送君灞陵亭⑴,灞水流浩浩⑵。
上有無(wú)花之古樹,下有傷心之春草。
我向秦人問路岐,云是王粲南登之古道⑶。
古道連綿走西京⑷,紫闕落日浮云生⑸。
正當(dāng)今夕斷腸處,驪歌愁絕不忍聽⑹。
《灞陵行送別》注釋
、佩绷晖ぃ汗磐っ瑩(jù)考在長(zhǎng)安東南三十里處。灞陵,也作“霸陵”,漢文帝陵寢之地,因有灞水,遂稱灞陵。
、坪坪疲盒稳菟畡(shì)廣大的樣子。
、峭豸樱簴|漢末年著名文學(xué)家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。他曾為避難南下荊州,途中作《七哀詩(shī)》,表現(xiàn)戰(zhàn)亂之禍害,詩(shī)中有“南登灞陵岸,回首望長(zhǎng)安”句。
⑷西京:即唐朝都城長(zhǎng)安。
⑸紫闕:紫色的宮殿,此指帝王宮殿。一作“紫關(guān)”。
⑹驪歌:指《驪駒》,《詩(shī)經(jīng)》逸篇名,古代告別時(shí)所賦的歌詞!稘h書·儒林傳·王式》:“謂歌吹諸生曰:‘歌《驪駒》!鳖亷煿抛ⅲ骸胺唬骸荨对(shī)》篇名也,見《大戴禮》。客欲去歌之。’”后因以為典,指告別。一作“黃鸝”。
《灞陵行送別》白話譯文
送君送到灞陵亭,灞水浩蕩似深情。
岸上古樹已無(wú)鮮花,岸邊有傷心的春草,萋萋蘺蘺。
我向當(dāng)?shù)氐那厝藛柭罚f(shuō):這正是當(dāng)初王粲南去走的古道。
古道的那頭逶迤連綿通長(zhǎng)安,紫色宮闕上浮云頓生,遮蔽了紅日。
正當(dāng)今夜送君斷腸的時(shí)候,雖有黃鸝婉婉而啼,此心愁絕,怎么忍心聽?
《灞陵行送別》賞析
長(zhǎng)安東南三十里處,原有一條灞水,漢文帝葬在這里,所以稱為灞陵。唐代,人們出長(zhǎng)安東門相送親友,常常在這里分手。因此,灞上、灞陵、灞水等,在唐詩(shī)里經(jīng)常是和離別聯(lián)系在一起的。這些詞本身就帶有離別的色彩!八途绷晖,灞水流浩浩!薄板绷辍、“灞水”重復(fù)出現(xiàn),烘托出濃郁的離別氣氛。寫灞水水勢(shì)“流浩浩”是實(shí)寫,但詩(shī)人那種惜別的感情,也正如浩浩的灞水。這是賦,而又略帶比興。
“上有無(wú)花之古樹,下有傷心之春草!边@兩句一筆宕開,大大開拓了詩(shī)的意境,不僅展現(xiàn)了灞陵道邊的古樹春草,而且在寫景中透露了朋友臨別時(shí)不忍分手,上下顧盼、矚目四周的情態(tài)。春草萋萋,會(huì)增加離別的.惆悵意緒,令詩(shī)人傷心不已;而古樹枯而無(wú)花,對(duì)于春天似乎沒有反映,那種歷經(jīng)滄桑、歸于默然的樣子,比多情的芳草能引起更深沉的人生感慨。這樣,前面四句,由于點(diǎn)到灞陵、古樹,在傷離、送別的環(huán)境描寫中,已經(jīng)潛伏著懷古的情緒了。于是五六句的出現(xiàn)就顯得自然。
“我向秦人問路岐,云是王粲南登之古道!蓖豸,建安(漢獻(xiàn)帝年號(hào),公元196~220年)時(shí)代著名詩(shī)人。公元192年(漢獻(xiàn)帝初平三年),董卓的部將李傕、郭汜等在長(zhǎng)安作亂,他避難荊州,作了著名的《七哀詩(shī)》,其中有“南登灞陵岸,回首望長(zhǎng)安”的詩(shī)句。這里說(shuō)朋友南行之途,是當(dāng)年王粲避亂時(shí)走過的古道,不僅暗示了朋友此行的不得意,而且隱括了王粲《七哀詩(shī)》中“回首望長(zhǎng)安”的詩(shī)意。友人在離開灞陵、長(zhǎng)別帝都時(shí),也會(huì)像王粲那樣,依依不舍地翹首回望。
“古道連綿走西京,紫闕落日浮云生!边@是回望所見。漫長(zhǎng)的古道,世世代代負(fù)載過很多前往長(zhǎng)安的人,好像古道自身就飛動(dòng)著直奔西京。然而西京的巍巍宮殿上,太陽(yáng)快要西沉,浮云升起,景象黯淡。這帶有寫實(shí)的成份,灞上離長(zhǎng)安三十里,回望長(zhǎng)安,暮靄籠罩著宮闕的景象是常見的。但在古詩(shī)中,落日和浮云聯(lián)系在一起時(shí),往往有指喻“讒邪害公正”的寓意。這里便是用落日浮云來(lái)象征朝廷中邪佞蔽主,讒毀忠良,透露朋友離京有著令人不愉快的政治原因。
從詩(shī)中來(lái)看,行者和送行者除了一般的離情別緒之外,還有著對(duì)于政局的憂慮。“正當(dāng)今夕斷腸處,驪歌愁絕不忍聽!斌P歌,指逸詩(shī)《驪駒》,是一首離別時(shí)唱的歌,因此驪歌也就泛指離歌。驪歌之所以愁絕,正因?yàn)樵?shī)人所感受的,并非單純的離別,而是由此觸發(fā)的更深廣的愁思。
詩(shī)是送別詩(shī),真正明點(diǎn)離別的只有收尾兩句,但卻始終圍繞著送別,詩(shī)人抒發(fā)的感情也綿長(zhǎng)而深厚。這首詩(shī)的語(yǔ)言節(jié)奏和音調(diào),表現(xiàn)出詩(shī)人欲別而不忍別的綿綿情思和內(nèi)心深處相應(yīng)的感情旋律。詩(shī)以兩個(gè)較短的五言句開頭,但“灞水流浩浩”的后面三字,卻把聲音拖長(zhǎng)了,仿佛臨歧欲別時(shí)感情如流水般地不可控制。隨著這種“流浩浩”的情感和語(yǔ)勢(shì),以下都是七言長(zhǎng)句。三句、四句和六句用了三個(gè)“之”字,一方面造成語(yǔ)氣的貫注,一方面又在句中把語(yǔ)勢(shì)稍稍煞住,不顯得過分流走,則又與詩(shī)人送別友人而又欲留住友人的那種感情相似。詩(shī)的一二句之間,有“灞陵”和“灞水”相遞連;三四句“上有無(wú)花之古樹,下有傷心之春草”,由于排比和用字的重疊,既相遞連,又顯得回蕩。五六句和七八句,更是頂針直遞而下,這就造成斷而復(fù)續(xù)、回環(huán)往復(fù)的音情語(yǔ)氣,從而體現(xiàn)了別離時(shí)內(nèi)心深處的感情波瀾。圍繞離別,詩(shī)人筆下還展開了廣闊的空間和時(shí)間:古老的西京,綿綿的古道,紫闕落日的浮云,懷憂去國(guó)、曾在灞陵道上留下足跡的前代詩(shī)人王粲等等。由于思緒綿綿,向著歷史和現(xiàn)實(shí)多方面擴(kuò)展,因而給讀者以世事浩茫的感受。
李白的詩(shī),妙在不著紙。像這首詩(shī)無(wú)論寫友情,寫朝局,表面上是用文字寫出來(lái)的,實(shí)際上更多地是在語(yǔ)言之外暗示的。詩(shī)的風(fēng)格是飄逸的,但飄逸并不等于飄渺空泛,也不等于清空。其思想內(nèi)容和藝術(shù)形象卻又都是豐滿的。詩(shī)中展現(xiàn)的西京古道、暮靄紫闕、浩浩灞水,以及那無(wú)花古樹、傷心春草,構(gòu)成了一幅令讀者心神激蕩而幾乎目不暇接的景象,這和清空飄渺便迥然不同。像這樣隨手寫去,自然流逸,但又有渾厚的氣象,充實(shí)的內(nèi)容,是其他詩(shī)人所難以企及的。
《灞陵行送別》作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽(yáng)江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。更多古詩(shī)欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的李白的詩(shī)全集欄目。()
李白的詩(shī)歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。
《灞陵行送別》繁體對(duì)照
《全唐詩(shī)》卷176_6灞陵行送別李白
送君灞陵亭,灞水流浩浩。
上有無(wú)花之古樹,下有傷心之春草。
我向秦人問路歧,雲(yún)是王粲南登之古道。
古道連綿走西京,紫闕落日浮雲(yún)生。
正當(dāng)今夕斷腸處,黃鸝愁絕不忍聽。
【李白《灞陵行送別》詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:
李白《灞陵行送別》詩(shī)詞賞析07-23
李白 《灞陵行送別》鑒賞及賞析11-01
李白《渡荊門送別》詩(shī)歌賞析11-15
李白《渡荊門送別》翻譯及賞析10-01
《山行》杜牧 詩(shī)歌賞析11-20
李白《長(zhǎng)干行》賞析(3篇)09-30
李白《長(zhǎng)干行》賞析3篇09-30
李白渡荊門送別原文及賞析3篇05-13