- 外國春天現(xiàn)代詩歌 推薦度:
- 外國的現(xiàn)代詩歌 推薦度:
- 相關(guān)推薦
外國現(xiàn)代詩歌
在生活、工作和學習中,大家都經(jīng)常接觸到詩歌吧,詩歌具有精煉、集中,節(jié)奏鮮明,富有韻律的特點。詩歌的類型多樣,你所見過的詩歌是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的外國現(xiàn)代詩歌,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
外國現(xiàn)代詩歌1
《對鏡》
英·哈代
當我照我的鏡,
見我形容憔悴,
我說
但愿上天讓我的'心
也象這樣凋萎
那時
人心對我變冷
我再也不憂戚
我將能
孤獨而平靜
等待永久的安息
可嘆
時間偷走一半
卻讓一半留存
被時間搖撼的
黃昏之軀中
搏動著
正午的心
外國現(xiàn)代詩歌2
《階段》
德·赫曼赫塞
正如花會凋謝
正如青春消逝
生命的每一個階段
亦復如是
生命
會在每一個階段召喚我們
心啊
預備告別過去
重新開始
心啊
勇敢地尋找
尋找新的境地
我們必須離鄉(xiāng)背井
否則便要受到終身監(jiān)禁
心啊
就是這般
要不斷
告別
辭行
外國現(xiàn)代詩歌3
《思緒之束》
美·卡爾·桑德堡
我想起了海灘,田野,
眼淚,笑聲。
我想起建造的家——
又被風刮走。
我想起聚會,
但每一次聚會都是告別。
我想起在孤單中運行著的星星,
黃鸝成雙成對,落日慌亂地,
在愁悶中消隱。
我想要越過茫茫宇宙,
到下一個星球去,
到最后一個星球去。
我要留下幾滴眼淚,
和一些笑聲。
外國現(xiàn)代詩歌4
《茶的情詩》
美·張錯
如果我是開水
你是茶葉
那么你的香郁
必須依賴我的無味
讓你的干枯,柔柔的
在我里面展開、舒散
讓我的`浸潤舒展你的容顏
我必須熱,甚至沸騰
彼此才能相溶
我們必須隱藏
在水里相覷相纏
一盞茶工夫
我倆才決定成一種顏色
無論你怎樣浮沉把持不定
你終將緩緩地
落下,攢聚在我最深處
那時候,你最苦的一滴淚
將是我最甘美的一口茶
外國現(xiàn)代詩歌5
黎明
冰冷而敏捷的手
取下陰影的.繃帶一層層
我睜開眼睛
我還
活在
一個仍然
新鮮的傷口正中
在這里
我在這條街上的腳步聲
回蕩在
另一條街中
在那里
我聽見我的腳步
在這條街上響過
在這里
只有霧才是真物實景
友誼
這是期待的時刻燈的長發(fā)
無休無止地
在桌上落著
黑夜把窗口變得巨大
沒有人來訪
只有無名的存在包圍著我
辨認
院子里有一只鳥兒在啾啾啼,
就像一枚硬幣掉進撲滿里。
一陣微風吹來,它的羽毛
一次轉(zhuǎn)彎時消失,
也許并沒有鳥兒,
我也不是我院兒里那一只。
外國現(xiàn)代詩歌6
馥郁的稠李樹,和春天一起開放,金燦燦的樹枝,像卷發(fā)一樣生長。
蜜甜的露珠,順著樹皮往下淌;
留下辛香的綠痕,在銀色中閃光。
緞子般的花穗
在露珠下發(fā)亮,就像璀璨的耳環(huán),戴在美麗姑娘的耳上。
在殘雪消融的.地方,在樹根近旁的草上,一條銀色的小溪,一路歡快地流淌。
稠李樹伸開了枝丫,發(fā)散著迷人的芬芳,金燦燦的綠痕,映著太陽的光芒。
小溪揚起碎玉的浪花,飛濺到稠李樹的枝杈上,并在峭壁下彈著琴弦,為她深情地歌唱。
外國現(xiàn)代詩歌7
。ㄏED)喬治塞菲里斯
黃昏時分,你坐在
耐苦石頭上,陰郁眼神
泄露了你內(nèi)心憂傷
心靈在眩暈,嚼泣在抗辯,你雙唇上那條絨
明白無誤地在打顫。
想到那樁樁往事
使得你淚水漣漣
你像傾斜船身
復歸于滿舷。
可你心中痛苦
并沒有太多呼喊,而又為給這個世界
一片繁星密布天。
。痔焖g)
外國現(xiàn)代詩歌8
1、枝頭
。鞲纾⿰W克塔維奧帕斯
一只小鳥
落在松枝上,啾啾歌唱。
它突然挺立,箭一樣
飛向遠方,歌聲中變得渺茫。
小鳥是一塊木片
善于歌唱,伴隨著歌聲嘹亮,活活地燒光。
抬望眼:空蕩蕩。
只有寂靜
在枝頭搖晃。
2、憂郁少女
。ㄏED)喬治塞菲里斯
黃昏時分,你坐在
耐苦的石頭上,陰郁的眼神
泄露了你內(nèi)心的憂傷
心靈在眩暈,嚼泣在抗辯,你雙唇上那條絨
明白無誤地在打顫。
想到那樁樁往事
使得你淚水漣漣
你像傾斜的船身
復歸于滿舷。
可你心中的痛苦
并沒有太多呼喊,而又為給這個世界
一片繁星密布的天。
3、窗
(希臘)康斯坦丁卡瓦菲斯
在這度日如年的黑屋里,我走來走去,希望能找到
幾扇窗子。哪怕只開一個窗子
也該是不小的安慰。
但窗子并不存在,或者只是我沒有看見
它們?床灰娨苍S更好。
也許到頭來,光只是另一種暴政。
誰知道會有什么新的事情敗露出來。
4、聲音
。ㄏED)康斯坦丁卡瓦菲斯
被愛和被理想化的聲音
死者的聲音,或者那些失蹤的.
等同死去的人的聲音。
有時候它們在夢中對我們說話:
有時候在深思中心靈會聽到它們。
隨著它們的聲響返回的那一刻,我們生命中最初詩歌的聲響
像夜里的音樂,也遠去、逐漸消失。
5、火
(西班牙)維森特阿萊克桑德雷梅洛
所有的火都帶有
激情。光芒卻是孤獨的!
你們看多么純潔的火焰在升騰
直至舐到天空.
同時,所有的飛禽
為它而飛翔,不要燒焦了我們!
可是人呢?從不理會。
不受你的約束,人啊,火就在這里。
光芒,光芒是無辜的。
人:從來還未曾誕生。
6、愛之后的愛
。ㄊケR西亞)德雷克沃爾科特
這一刻終將到來,當你充滿喜悅地
在自己的門前,在自己的鏡子里
歡迎自己
并為此與自己相視而笑,說,坐下來。吃吧。
你會重新愛上這個陌生人你自己。
來點酒。來點面包。把你的心交給
它自己,交給那個曾用一生愛過你的
陌生人,你曾為了另一個人而
忽視過的那個人,了解你內(nèi)心的人。
從書架上取下那些情書,那些照片,那些絕望的筆記,從鏡子里剝下自己的影子。
坐下來。享受你的生命。
7、深夜時分
。绹悵赡吕
夏天的夜晚,世界
在聽力所及的范圍內(nèi)移動,在洲際公路上,嗖嗖作響
或者隆隆地駛過,偶爾的汽笛聲
為我們送來絲絲寒意。
晴朗安靜的夜晚,聲音有時會飄進我們的臥室,還有月光和支離破碎的光,仿佛在我們出生之前
天空就讓它們逃逸了。
冬天,我們關(guān)緊窗戶,讀契科夫,幾乎要為他的世界而流淚。
多么奢侈,多么快樂,我們能為一種虛構(gòu)的生活
而悲傷。
8、我在屋外的黑暗中
。ǘ砹_斯)奧西普曼德爾施塔姆
我在屋外的黑暗中洗臉,天空燃燒著粗糙的星星,而星光,斧刃上的鹽。
寒冷溢出水桶。
大門鎖著,大地陰森如其良心。
我想他們哪里也找不到
比真理更干凈的畫布。
星鹽在水桶里溶化,凍水漸漸變黑,死亡更純粹,不幸更咸,大地更移近真理和恐懼。
9、美,不能造作,它自生
(美國)艾米莉狄金森
美,不能造作,它自生
刻意追求,便消失
聽任自然,它留存
當清風吹過草地
風的手指把草地撫弄
要追趕上綠色波紋
上帝會設法制止
使你,永不能完成
10、蘇醒
。ū鶏u)西德格爾馬格努松
記憶突然碎裂成
很多夜晚
碎裂的聲音
在我拾起碎片
并扔進那將其
融為一體的白晝的強光中時
在我的體內(nèi)回響:
制成一件新甲胄的鐵片
外國現(xiàn)代詩歌9
博爾赫斯:《局限》
有一行魏爾倫的詩句,我再也不能記起,有一條毗鄰的.街道,我再也不能邁進。
有一面鏡子,我照了最后一次,有一扇門,我將它關(guān)閉,直到世界末日降臨。
在我的圖書館的書中,有一本
我再不會打開——我正注視著它們。
今年夏天,我將滿五十歲,不停地將我磨損呵,死神!
外國現(xiàn)代詩歌10
華茲華斯 (英 1770——1850)
我獨自漫游!像山谷上空
悠悠飄過的一朵云兒,驀然舉目,我望見一叢
金黃色的水仙,繽紛茂密;
在湖水之濱,樹蔭之下,在隨風搖弋,舞姿瀟灑。
連綿密布似繁星萬點
在銀河上下閃爍明滅,這一片水仙,沿著湖灣
排成延續(xù)無盡的行列;
一眼便瞥見萬朵千株,搖顫著花冠,輕盈飄舞。
湖面的漣漪也迎風起舞,水仙的.歡悅卻勝似漣漪;
有了這樣愉快的伴侶,詩人怎能不心曠神怡!
我凝望多時,卻未曾想到
這美景給了我怎樣的珍奇。
從此,每當我倚榻而臥,或情懷抑郁,或心境茫然,水仙呵,便在心目中閃爍——
那是我孤寂時分的樂園;
我的心靈便歡情洋溢,和水仙一道舞蹈不息。
外國現(xiàn)代詩歌11
多年了我已經(jīng)離開家園,
而現(xiàn)在,當我又來到門前,
我不敢開門,因為怕看見
一張我從未看見過的臉。
茫然地望著我自己的`臉
問我到這里來有什么事。
我的事——就是我留下的一
段生活
可能它現(xiàn)在仍然留在那里?
我竭力使我自己鎮(zhèn)靜,
把窗欞仔細審視一遍,
寂靜卻像海洋般翻騰,
一直沖向我的耳邊。
我不禁木然地笑了一聲
我竟在一扇門前這般畏懼,
我曾經(jīng)面對危險,面對死人,
卻從來也不曾顫抖、戰(zhàn)栗。
我把手擱在門的活閂上,
小心翼翼,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,
生怕門一下向后彈開,
地面上留下來我一個人。
我又把我的手指挪開
小心謹慎,像是碰著了玻璃,
我捂住耳朵,像一個小偷
喘著氣悄悄從這所房子離去。
外國現(xiàn)代詩歌12
作者:雪萊(英國)
在夜晚第一度香甜的睡眠里我從夢見你的夢中起身下了地
習習的夜風正輕輕地吹燦爛的星星耀著光輝
從夢見你的夢中起身下了地有個精靈附在我的.腳底
它引導著我來到你的紗窗下哦親愛的真是不可思議
四處游蕩的樂聲已經(jīng)疲憊湮沒在幽暗靜寂的清溪
金香木的芳馨已經(jīng)消逝就象夢中那甜美的情思
夜鶯一聲聲泣血的怨啼已在心底溘然死去
我的生命也必將在你心上停熄因為哦我所熱愛的只是你
哦請快把我從綠草地上扶起我氣息奄奄神智昏迷衰竭無力
讓你的愛在親吻的密雨里降落降落在我蒼白的嘴唇和眼皮
我的面頰已經(jīng)冰涼慘淡我的心臟音響沉重跳動迅疾
哦請再一次把它擁緊在你的胸前它終將碎裂在你的心窩里
外國現(xiàn)代詩歌13
《詠一朵枯萎的紫羅蘭》
英·雪萊
這一朵花失去了香味,
它象你的吻,曾對我呼吸;
那鮮艷的顏色也已消褪,
不再閃耀著你,唯一的你!
一個枯萎而僵死的'形體,
茫然留在我凄涼的前胸,
它以冰冷而沉默的安息
折磨著這仍舊火熱的心。
我哭了,眼淚不使它復生!
我嘆息,沒有香氣撲向我!
唉,這沉默而無怨的宿命
雖是它的,可對我最適合。
【外國現(xiàn)代詩歌】相關(guān)文章:
外國的現(xiàn)代詩歌匯總03-16
外國詩歌04-11
外國經(jīng)典短篇散文01-05
外國經(jīng)典散文篇01-07
外國寓言故事08-03
外國經(jīng)典詩歌(精選9首)06-29
外國散文說課稿11-25
關(guān)于春天的外國詩歌10-26
關(guān)于冬天的外國詩歌03-20