- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)汝墳全文翻譯
深讀《汝墳》,詩中女子每一句凄然的嘆息都令人倍感心酸。下面是小編幫大家整理的詩經(jīng)汝墳全文翻譯,希望大家喜歡。
汝墳
作者:佚名
遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調(diào)饑。
遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。
魴魚赪尾,王室如毀。雖則如毀,父母孔邇。
注釋
遵:循,沿著。汝:水名,即汝水,淮何的支流。墳:堤岸。 條枚:樹枝叫條,樹葉叫枚,條枚就是枝葉。 惄(ni):憂愁。調(diào)(zhou):輖,通"朝“,就是早晨。 肄(yi):樹枝砍后再生的小枝。 遐:遠(yuǎn)。遐棄:遠(yuǎn)離。 魴(fang)魚:魚名,就是鳊魚。赬(cheng)尾:紅色的確尾巴。 燬(hui):焚燒。 孔:很。邇:近。
譯文
沿著汝河堤岸走,
用刀砍下樹枝葉。
久未見到心上人,
如饑似渴受煎熬。
沿著汝河堤岸走,
用刀砍下細(xì)樹枝。
已經(jīng)見到心上人,
千萬別把我遠(yuǎn)離。
魴魚尾巴紅又紅,
王室差遣如火焚。
雖然差遣如火焚,
父母近在需供奉。
賞析
獨(dú)自守著空房的妻子,膝下有兒女,上有年邁父母,不僅要承擔(dān)許多瑣碎勞苦的活計(jì),而且要有巨大的心理承受能力,既要有女人特有的細(xì)致周到、溫柔體貼,又要有男人所有的剛毅堅(jiān)強(qiáng)、不屈不撓。其中的滋味,又怎一個(gè)“苦”字了得!
對于丈夫在外遠(yuǎn)役的妻子來 說,精神上最強(qiáng)大的支柱,莫過于盼望丈夫早日平安歸來!拔匆娋,惄如調(diào)饑”。如煎如熬,如饑似渴,如在深淵!凹纫娋樱晃义跅墶。希望如星火閃現(xiàn),如鏡中影像,想拼命抓住,絕不放手。
其實(shí),我們的處境又比這位怨婦好得了多少?生活中有太多讓人身不由己的事,我們總要迫不得已地為他人作嫁衣裳。能夠在滾滾紅塵中給我們以支撐的,正是希望;即使是最不現(xiàn)實(shí)的希望,也能讓我們覺得活著、受苦受累是值得的。正如毛驢唇前懸著的麥穗,看得見卻吃不到,但為了要吃到,就一直不停地往前走啊,走啊,走啊。
生命的度過不過如此。當(dāng)全部的希望都徹底破滅之時(shí),也就是生命走到了盡頭之時(shí)。
【詩經(jīng)汝墳全文翻譯】相關(guān)文章:
《汝墳》詩經(jīng)鑒賞10-21
詩經(jīng)泉水全文翻譯11-10
詩經(jīng)綠衣全文翻譯09-26
詩經(jīng)大雅全文及翻譯09-04
詩經(jīng)鶴鳴全文翻譯08-18
詩經(jīng)鴛鴦全文翻譯09-20
詩經(jīng)鴟梟全文翻譯07-25
詩經(jīng)淇奧全文及翻譯09-04