- 國風(fēng)·召南·小星詩經(jīng)鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)《小星》鑒賞
《詩經(jīng)》,是中國古代詩歌的開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌。下面是小編收集整理的詩經(jīng)《小星》鑒賞,歡迎大家前來閱讀!
《小星》
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
嘒彼小星,三五在東。
肅肅宵征,夙夜在公。實(shí)命不同!
嘒彼小星,維參與昴。
肅肅宵征,抱衾與裯。實(shí)命不猶!
譯文
微光閃閃小星星,三三五五在東方。
匆匆忙忙連夜走,早晚奔忙為官家,只因命運(yùn)不相同。
微光閃閃小星星,還有參星和昴星。
匆匆忙忙連夜走,拋開被子和床單,都因命運(yùn)不相同。
注釋
位卑職微的小吏,對(duì)自己日夜奔忙的命運(yùn),發(fā)出不平的浩嘆。
嘒(音慧):微光閃爍。三五:一說參三星,昴五星,指參昴。一說舉天上星的數(shù)。
肅肅:疾行貌。宵:夜。征:行。寔:實(shí)的異體字。是,此。
參(音申):星名,二十八宿之一。昴(音卯):星名,二十八宿之一。
抱:一說當(dāng)讀拋。拋棄。衾(音欽):被子。裯(音綢):被單。 猶:若,如,同。
簡介:
是中國古代現(xiàn)實(shí)主義詩集《詩經(jīng)》中的一首詩。此詩寫一位下層小吏日夜當(dāng)差,疲于奔命,而自傷勞苦,自嘆命薄,體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)環(huán)境下的小吏之悲。全詩二章,每章五句,每章的前兩句主要是寫景,但景中有情,后三句主要是言情,但情中也復(fù)敘事,詩人將主人公放在暗夜冷星的特定環(huán)境下,倍顯凄涼。
賞析:
生活在社會(huì)下層的小官吏,形同草芥,絕不會(huì)引人注目,多一個(gè)少一個(gè)也絕不會(huì)對(duì)官僚機(jī)構(gòu)的運(yùn)轉(zhuǎn)有絲毫影響。他們的`出現(xiàn)、存在、消失,全都悄無聲息,上天連眼睛都不會(huì)眨一下。
這樣的小人物,是社會(huì)旋渦中真正的邊緣人,邊緣得不能再邊緣。
這讓人想到俄國小說家契訶夫筆下的小人物。長官的一個(gè)噴嚏,可以讓小人物嚇得發(fā)抖,一病不起,在戰(zhàn)栗和恐懼中默默死亡。小人物拯救自己的唯一的武器,只能是在內(nèi)心默默向上帝祈禱,如此而已。
處在邊緣的小人物的呼號(hào),是軟弱無力又震撼人心的。軟弱無力,是因?yàn)槲槐奥毼⒍粫?huì)有人理睬,不會(huì)有人在意;震撼人心,是因?yàn)檫@種呼號(hào)表明了不向命運(yùn)認(rèn)同、要自我的尊嚴(yán)和價(jià)值得到承認(rèn)和尊重的自覺意識(shí)。
其實(shí),當(dāng)小人物自己有了這種自覺意識(shí),他至少在內(nèi)心當(dāng)中就不在是卑微的了。
【詩經(jīng)《小星》鑒賞】相關(guān)文章:
詩經(jīng)小星全文及翻譯06-06
詩經(jīng)小星全文注音06-16
《綠衣》的詩經(jīng)鑒賞06-16
詩經(jīng)《大雅》鑒賞08-27
詩經(jīng)氓的鑒賞06-20
《氓》詩經(jīng)鑒賞10-24
詩經(jīng)《東山》鑒賞09-08
詩經(jīng)關(guān)雎鑒賞10-28