- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)擊鼓全文賞析
怎么寫賞析 在學習當中,學會賞析是一件很重要的事情,那么讓我們一起來了解一下賞析是什么意思,到底該怎么寫吧!秶L·邶風·擊鼓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首典型的戰(zhàn)爭詩。以下是小編為大家整理的詩經(jīng)擊鼓全文賞析,希望能幫到大家!
詩經(jīng)擊鼓
擊鼓其鏜,踴躍用兵。
土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。
不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處,爰喪其馬。
于以求之,于林之下。
死生契闊,與子成說。
執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
注釋
、夔M:擊鼓的聲音。
、诒旱稑尩任淦鳌
、弁羾簢刑籼罨焱恋墓ぷ。
、軐O子仲:人名,統(tǒng)兵的主帥。
、萜剑汉秃谩
、迱郏赫Z氣助同,沒有實義。
⑦契闊:離散聚合。
⑧成說:預先約定的話。
⑨于嗟:感嘆詞。闊:遠離、
⑩洵:遠。
譯文
戰(zhàn)鼓敲得咚咚響,奔騰跳躍練刀槍。
國人挑土修漕城,我獨南行上沙場。
跟隨將軍孫子鐘,聯(lián)合陳國與宋國。
不許我們回家鄉(xiāng),憂愁痛苦滿心傷。
哪里是我棲身處?哪里丟失我的馬?
讓我哪里去尋找?在那山坡樹林下。
生離死別好凄苦,先前與你有誓言。
緊緊拉著你的手,與你偕老到白頭。
可嘆遠隔千萬里,想要生還難上難。
可嘆生死長別離,山盟海誓成空談。
創(chuàng)作背景
《邶風·擊鼓》是一篇典型的戰(zhàn)爭詩,是一位遠征異國、長期不得歸家的士兵唱的一首思鄉(xiāng)之歌。清代方玉潤《詩經(jīng)原始》認為它是“戍卒思歸不得之詩也”。關(guān)于此詩的時代背景有不同說法。《毛詩序》云:“《擊鼓》,怨州吁也!薄靶l(wèi)州吁用兵暴亂,使公孫文仲將而平陳與宋,國人怨其勇而無禮也。”《鄭箋》以《左傳·隱公四年》州吁伐鄭之事實之。魯隱公四年(公元前719年)夏,衛(wèi)聯(lián)合陳、宋、蔡共同伐鄭。許政伯認為是指同年秋,衛(wèi)國再度伐鄭,搶了鄭國的莊稼。這兩次戰(zhàn)爭間有兵士在陳、宋戍守(《詩探》)。清代姚際恒《詩經(jīng)通論》則認為:“此乃衛(wèi)穆公背清丘之盟救陳,為宋所伐,平陳宋之難,數(shù)興軍旅,其下怨之而作此詩也!币﹄H恒以為《毛詩序》所說“與經(jīng)不合者六”,此實乃《春秋·宣公十二年》“宋師伐陳,衛(wèi)人救陳”而被晉所伐之事,在衛(wèi)穆公時期。
賞析
在家伺候公婆養(yǎng)育子女的妻子心有怨尤,在外從軍打仗的征夫同樣心懷幽怨。原來無論男女,兩情相依,兩心相許,人同此心,心同此理。在從軍打仗不知為哪般之時,身上的鎧甲刀槍便成了沉重的枷鎖鐐銬。一旦身死疆場,還不知魂兒變成了誰家的鬼。
對平民百姓而言,除非國難當頭匹夫有責之外,相見以兵刃,全都是肉食者謀之的神仙事。肉食者偏偏把受苦受難賣命送死恩賜給小民百姓,能不有怨尤嗎?看看中國古代的史,訴說征夫怨婦哀愁的歌詩如汗牛充棟,不可勝數(shù),蔚成奇觀。這足以說明神仙打仗百姓遭殃的悲劇實在大多了。
這讓人想到二十世紀西方有個“迷惘的一代”的代表人物海明威。此君也寫過類似中國古代從軍打仗的小說,比如《永別了,武器》,主人公受傷之后迷惘不知為誰而戰(zhàn),悟到不知為誰的殘酷戰(zhàn)爭與追求個人幸福是兩碼事,于是偕了漂亮女護士逃離了肉食者們以為神圣的戰(zhàn)場。
如果用這位曾獲諾貝爾文學獎的文豪的觀點來看,中國古代的征夫們的兒女情長,豈不是這世界上最早的“迷惘的一代”!
這可不是自作多情的牽強附會,硬往名人身上靠,說不定也可以說他學的是咱們的祖先呢?平心想來,戰(zhàn)場上的刀光劍影、血污尸骨,到底沒有老婆孩子熱炕頭有魅力。雖說好男兒又怎么不可以躬耕事父母,與妻白頭偕老呢?
戰(zhàn)爭的策劃者和發(fā)動者有他們自己的邏輯,而賣命送死的征夫也可以有自己的追求和怨恨。道不同不相與謀。平民百姓的兒女情長,夫妻恩愛情深,恐怕更能讓平常人、平常心(與野心相對立)產(chǎn)生共鳴。因此,也應當為征矢怨唱一曲同情的贊歌。
【詩經(jīng)擊鼓全文賞析】相關(guān)文章:
詩經(jīng)擊鼓全文讀音09-23
詩經(jīng)·擊鼓全文講解07-17
《詩經(jīng)》全文講解 詩經(jīng)賞析05-25
詩經(jīng)氓全文賞析03-15
詩經(jīng)鴟鸮全文賞析11-08
詩經(jīng)蒹葭全文賞析02-25
《詩經(jīng)·采薇》全文賞析01-05
詩經(jīng)·采薇全文賞析10-18
詩經(jīng)《小雅·蓼莪》全文賞析05-16