詩經(jīng)隰桑鑒賞
隰桑 ——暗戀是一種幸福
【原文】
隰桑有阿,(1)
其葉有難(2)。
即見君子,
其樂如何。
隰桑有阿,
其葉有沃③
既見君子,
云何不樂。
隰桑有阿,
其葉有幽(4)。
既見君子,
德音孔膠⑤。
心手愛矣,
遐不謂矣(6)。
中心藏之(7),
何日忘之。
【注釋】
、侔;美好的樣子。②難(nuo):枝葉茂盛的樣子_③沃:柔 嫩光渭的樣子。④幽:深黑色。⑤膠:牢固。(7)遐不:何不,為 什么不。(7)藏(zang):同“臧”。善。
【譯文】
洼地桑樹多么美,
枝葉柔嫩又茂盛。
已經(jīng)見到那君子,
心里不知多快樂。
洼地桑樹多么美,
枝葉柔嫩又滑潤。
已經(jīng)見到那君子,
心里怎么不快樂。
洼地桑樹多么美,
枝葉色深綠油油。
已經(jīng)見到那君子,
情深意篤愈加深。
心里把他愛極了,
何不對他把話講。
內(nèi)心深處藏起來,
什么時候能忘掉。
【鑒賞賞析】
暗戀是一種幸福。 暗戀站在距離之外,略去了細微末節(jié),看個大概,一舉手一投足,或皺眉或微笑,都有一種由距離造成的美感。其中有朦朧造成的因素、有暗戀者用想象所作的加工和放大,也有愛屋及烏 的成分。
暗戀既然保持著距離,就沒有走近之后的摩擦糾葛,沒有系于對方的責任。用一種審美的心態(tài)來欣賞,身是自由的,心是自由的,想象是自由的,美妙的情意和想象,可以不受污染而保持 清純的'本色。
暗戀的情感是一筆精神的財富。它實際上已與對象無關,對象僅僅是激發(fā)美好情感的媒體,被激發(fā)起來的情感成了暗戀者精神上的支撐和歡樂的源泉。能夠享受這筆財富和歡樂的,只有暗 戀者本人。這種體驗不可言說,不可名狀,更不可與他人分享。
以占有為目的的暗戀完全不同于以審美為目的的暗戀。以占有為目的,便會朝思暮想,如熬如煎,茶飯不思,心思力乏。它時一種消耗一種折磨。一心系于占有,便不再有觀賞、想象的自由,也不再有沉浸在遐想中的幸福感,而只有如坐針氈的苦澀。
【詩經(jīng)隰桑鑒賞】相關文章:
原隰荑綠柳詩詞鑒賞12-19
《詩經(jīng)》鑒賞04-17
《詩經(jīng)雜》鑒賞11-29
詩經(jīng)《晨風》鑒賞04-28
《氓》詩經(jīng)鑒賞04-28
《小星》詩經(jīng)鑒賞04-27
詩經(jīng)鑒賞青蠅04-25
詩經(jīng)《大雅》鑒賞04-15