男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《詩經(jīng)·衛(wèi)風·木瓜》

時間:2024-10-19 10:35:07 松濤 詩經(jīng) 我要投稿

《詩經(jīng)·衛(wèi)風·木瓜》

  《木瓜》是《詩經(jīng)》里面《國風》中的一首古詩。這首詩從章句結(jié)構(gòu)上看,很有特色。首先,其中沒有《詩經(jīng)》中最典型的句式——四字句。這不是沒法用四字句(如用四字句,變成 “投我木瓜(桃,李),報以瓊琚(瑤、玖);匪以為報,永以為好”,一樣可以),而是作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時易于取得聲情并茂的效果。

《詩經(jīng)·衛(wèi)風·木瓜》

  原 文:

  投我以木瓜1,

  報之以瓊琚2。

  匪報也3,

  永以為好也!

  投我以木桃4,

  報之以瓊瑤。

  匪報也,

  永以為好也!

  投我以木李5,

  報之以瓊玖。

  匪報也,

  永以為好也!

  譯 文:

  你將木瓜投贈我,

  我拿瓊琚作回報。

  不是為了答謝你,

  珍重情意永相好。

  你將木桃投贈我,

  我拿瓊瑤作回報。

  不是為了答謝你,

  珍重情意永相好。

  你將木李投贈我,

  我拿瓊玖作回報。

  不是為了答謝你,

  珍重情意永相好。

  注 釋:

  1.木瓜:一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實長橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬后供食用。按:今粵桂閩臺等地出產(chǎn)的木瓜,全稱為番木瓜,供生食,與此處的木瓜非一物。

  2.瓊琚(jū居):美玉,下"瓊玖"、"瓊瑤"同。

  3.匪:非。

  4.木桃!果名,即楂子,比木瓜小。

  5.木李:果名,即榠楂,又名木梨。

  講解:

  《詩經(jīng)·大雅·抑》有“投我以桃,報之以李”之句,后世“投桃報李”便成了,成語,比喻相互贈答,禮尚往來。比較起來,《衛(wèi)風·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)”生發(fā)出的成語“投木報瓊”(如托名宋尤袤《全唐詩話》就有“投木報瓊,義將安在”的記載),但 “投木報瓊”的使用頻率卻根本沒法與“投桃報李”相提并論?墒翘热魮(jù)此便認為《抑》的傳誦程度也比《木瓜》要高,那就大錯而特錯了,稍微作一下調(diào)查,便會知道這首《木瓜》是現(xiàn)今傳誦最廣的《詩經(jīng)》名篇之一。

  對于這么一首知名度很高而語句并不復(fù)雜的先秦古詩,古往今來解析其主旨的說法居然也有七種之多(據(jù)張樹波《國風集說》統(tǒng)計),實在是一件很有意思的事。按,成于漢代的《毛詩序》云:“《木瓜》,美齊桓公也。衛(wèi)國有狄人之敗,出處于漕,齊桓公救而封之,遺之車馬器物焉。衛(wèi)人思之,欲厚報之,而作是詩也。”這一說法在宋代有嚴粲(《詩緝》)等人支持,在清代有魏源(《詩古微》)等人支持。與毛說大致同時的三家詩,據(jù)陳喬樅《魯詩遺說考》考證,魯詩 “以此篇為臣下思報禮而作”,王先謙《詩三家義集疏》意見與之相同。從宋代朱熹起,“男女相互贈答說”開始流行,《詩集傳》云:“言人有贈我以微物,我當報之以重寶,而猶未足以為報也,但欲其長以為好而不忘耳。疑亦男女相贈答之詞,如《靜女》之類!边@體現(xiàn)了宋代《詩》學(xué)廢序派的革新疑古精神。但這一說法受到清代《詩》學(xué)獨立思考派的重要代表之一姚際恒的批駁,《詩經(jīng)通論》云:“以(之)為朋友相贈答亦奚不可,何必定是男女耶!”現(xiàn)代學(xué)者一般從朱熹之說,而且更明確指出此詩是愛情詩。平心而論,由于詩的文本語義很簡單,就使得對其主題的探尋反而可以有較大的自由度,正如一個概念的內(nèi)涵越小它的外延越大,因此,輕易肯定否定某一家之說是不甚可取的。有鑒于此,筆者傾向于在較寬泛的意義上理解本詩,將其視為一首通過贈答表達深厚情意的詩作。

  《木瓜》一詩,從章句結(jié)構(gòu)上看,很有特色。首先,其中沒有《詩經(jīng)》中最典型的句式——四字句。這不是沒法用四字句(如用四字句,變成“投我木瓜 (桃,李),報以瓊琚(瑤、玖);匪以為報,永以為好”,一樣可以),而是作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時易于取得聲情并茂的效果。其次,語句具有極高的重疊復(fù)沓程度。不要說每章的后兩句一模一樣,就是前兩句也僅一字之差,并且“瓊琚”、“瓊瑤”、“瓊玖”語雖略異義實全同,而 “木瓜”、“木桃”、“木李”據(jù)李時珍《本草綱目》考證也是同一屬的植物.其間的差異大致也就像橘、柑、橙之間的差異那樣并不大。這樣,我們不妨說三章基本重復(fù),而如此高的重復(fù)程度在整部《詩經(jīng)》中也并不很多,格式看起來就像唐代據(jù)王維詩譜寫的《陽關(guān)三疊》樂歌似的,——自然這是《詩經(jīng)》的音樂與文學(xué)雙重性決定的。

  你贈給我果子,我回贈你美玉,與“投桃報李”不同,回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現(xiàn)了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈的東西及其價值的高低在此實際上也只具有象征性的意義,表現(xiàn)的是對他人對自己的情意的珍視,所以說“匪報也”!巴段乙阅竟(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)”,其深層語義當是:雖汝投我之物為木瓜(桃、李),而汝之情實貴逾瓊琚(瑤、玖);我以瓊琚(瑤、玖)相報,亦難盡我心中對汝之感激。清牛運震《詩志》評此數(shù)語云:“惠有大于木瓜者,卻以木瓜為言,是降一格襯托法;瓊瑤足以報矣,卻說匪報,是進一層翻剝法!彼脑挷⒎菦]有道理,但顯然將木瓜、瓊瑤之類已基本抽象化的物品看得太實,其他解此詩者似也有此病。實際上,作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。從這一點上說,后來漢代張衡《四愁詩》“美人贈我金錯刀,何以報之英瓊瑤”,盡管說的是“投金報玉”。其意義實也與“投木報瓊”無異。

  《詩經(jīng)》詩經(jīng)--國風召南

  ○ 鵲巢

  維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。

  維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。

  維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。

  ○ 采蘩

  于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

  于以采蘩?于澗之中。于以用之?公侯之宮。

  被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言還歸。

  ○ 草蟲

  喓喓草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。

  陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既覯止,我心則說。

  陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。

  ○ 采蘋

  于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。

  于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維锜及釜。

  于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。

  ○ 甘棠

  蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所蘢。

  蔽芾甘棠,勿剪勿敗,召伯所憩。

  蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所說。

  ○ 行露

  厭浥行露,豈不夙夜,謂行多露。

  誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足!

  誰謂鼠無牙?何以穿我墉?誰謂女無家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從!

  ○ 羔羊

  羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。

  羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食。

  羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公。

  ○ 殷其靁

  殷其靁,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!

  殷其靁,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!

  殷其靁,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!

  ○ 摽有梅

  摽有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮。

  摽有梅,其實三兮。求我庶士,迨其今兮。

  摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之。

  ○ 小星

  嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同!

  嘒彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯。寔命不猶!

  ○ 江有汜

  江有汜,之子歸,不我以。不我以,其后也悔。

  江有渚,之子歸,不我與。不我與,其后也處。

  江有沱,之子歸,不我過。不我過,其嘯也歌。

  ○ 野有死麕

  野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。

  林有樸樕,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。

  舒而脫脫兮,無感我?guī)溬,無使尨也吠。

  ○ 何彼襛矣

  何彼襛矣,唐棣之華?曷不肅雍?王姬之車。

  何彼襛矣,華如桃李?平王之孫,齊侯之子。

  其釣維何?維絲伊緡。齊侯之子,平王之孫。

  ○ 騶虞

  彼茁者葭,壹發(fā)五豝,于嗟乎騶虞!

  彼茁者蓬,壹發(fā)五豵,于嗟乎騶虞!

【《詩經(jīng)·衛(wèi)風·木瓜》】相關(guān)文章:

詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·木瓜04-18

詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·氓04-18

詩經(jīng)衛(wèi)風氓介紹11-11

詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·淇奧04-18

詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·河廣04-18

詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·考盤04-18

詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·碩人12-07

詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·伯兮04-18

[詩經(jīng)木瓜原文及賞析] 木瓜詩經(jīng)原文賞析04-16