- 相關(guān)推薦
李白《蜀道難》賞析附原文
上學(xué)的時(shí)候,許多人都接觸過(guò)很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?下面是小編幫大家整理的李白《蜀道難》賞析附原文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
李白《蜀道難》賞析附原文
李白的作品,以樂(lè)府和歌行最為著名,他的豪邁狂放的風(fēng)格,在這些作品中表現(xiàn)得特別淋漓痛快。樂(lè)府和歌行,在詩(shī)的形式上,原無(wú)分別,如果以樂(lè)府曲調(diào)為題目,就屬于樂(lè)府詩(shī),如果自己制造題目,不譜入任何曲調(diào),就屬于歌行體詩(shī)!笆竦离y”是魏晉時(shí)代早就有的歌曲,它屬于相和歌辭中的瑟調(diào)曲。這個(gè)歌曲的內(nèi)容就是歌詠蜀道的艱難,行旅之辛苦。李白此詩(shī),以《蜀道難》為題,所描寫(xiě)也是蜀道的艱險(xiǎn),所以它屬于樂(lè)府詩(shī)。
李白此詩(shī)極力渲染“蜀道之難,難于上青天”。他為什么忽然想到這個(gè)題材,為什么做這首詩(shī),對(duì)于這一疑問(wèn),歷來(lái)就有好幾種解說(shuō)。
唐人王定保的《摭言》首先記錄了這首詩(shī)的故事。李白初到長(zhǎng)安,去拜訪賀知章。賀知章是玄宗皇帝器重的詩(shī)人,他讀了李白這首詩(shī),十分贊賞,夸獎(jiǎng)李白有“謫仙之才”。接著,孟棨所著《本事詩(shī)》也說(shuō):李白從蜀郡到京師,住在旅館里。賀知章聞其名,首先去拜訪他?吹剿臓蠲沧藨B(tài),大以為奇。又請(qǐng)他拿出著作來(lái)看,李白就把《蜀道難》取出來(lái)請(qǐng)教。賀知章讀后,贊不絕口,稱他為“謫仙”。這兩段都是晚唐人的記錄,大同小異,可知當(dāng)時(shí)人以為李白作此詩(shī)是描寫(xiě)他從蜀郡出來(lái)漫游時(shí)的行旅艱苦,又可知李白作此詩(shī)的時(shí)候相當(dāng)早。李白到長(zhǎng)安,在開(kāi)元、天寶年間,此詩(shī)大約作于開(kāi)元末年。
《新唐書(shū)·嚴(yán)武傳》說(shuō):嚴(yán)武在蜀中,任劍南節(jié)度使兼成都尹,驕恣放肆。其時(shí)房琯在他部下任刺史。房琯做宰相時(shí),曾推薦嚴(yán)武。后來(lái)房琯因得罪降官,做了嚴(yán)武的下屬,可是嚴(yán)武對(duì)他卻極為倨傲。其時(shí)杜甫在嚴(yán)武幕府中,任節(jié)度參謀,因?yàn)檎`犯了嚴(yán)武的父親挺之的諱字,嚴(yán)武幾乎要?dú)⑺。李白得知此事,遂作《蜀道難》,為房、杜二人耽憂!缎绿茣(shū)》這一段記載是從唐人范攄所著《云溪友議》中采錄的,可知唐代人對(duì)《蜀道難》的寫(xiě)作背景,還有這樣一種說(shuō)法。宋祁、歐陽(yáng)修把這個(gè)故事寫(xiě)入了官方正史。就肯定了它的正確性。但嚴(yán)武任劍南節(jié)度使,是在肅宗末年。請(qǐng)杜甫任節(jié)度參謀,是在肅宗的最后一年,即寶應(yīng)元年(公元七六二年)。這年的十一月,李白便故世了。當(dāng)時(shí)李白遠(yuǎn)在江東,似乎來(lái)不及知道房琯、杜甫在嚴(yán)武部下的情況。而且從杜甫寫(xiě)贈(zèng)嚴(yán)武的詩(shī)來(lái)看,他們二人間的關(guān)系未必壞到如此。因此,如果說(shuō)《蜀道難》是為房琯、杜甫二人的安危而作,在時(shí)間與史實(shí)上都有矛盾。
李白詩(shī)集有元人蕭士贇的箋注本,他對(duì)《蜀道難》提出了新的解釋。他以為這首詩(shī)是作于安祿山叛軍攻占長(zhǎng)安,明皇倉(cāng)皇幸蜀的時(shí)候,即天寶十五載(公元七五六年)六、七月間。當(dāng)時(shí)李白在江南,聽(tīng)到這個(gè)消息,以為皇上幸蜀不是上策,“欲言則不在其位,不言則愛(ài)君憂國(guó)之情,不能自已,故作此詩(shī)以達(dá)意!
明代的胡震亨,在其《唐音癸簽》中,也談到過(guò)這首詩(shī)。他以為上文所引三家的解說(shuō)都是“傅會(huì)不足據(jù)”。他認(rèn)為“《蜀道難》自是古曲,梁陳作者,止言其險(xiǎn),而不及其他。李白此詩(shī),兼采張載《劍閣銘》‘一人荷戟,萬(wàn)夫趑趄,形勝之地,匪親弗居’等語(yǔ)用之,為恃險(xiǎn)割據(jù)與羈留佐逆者著戒。惟其海說(shuō)事理,故包括大,而有合樂(lè)府諷世立教本旨。若但取一人一事實(shí)之,反失之細(xì)而不足味矣!
以上是歷代詩(shī)評(píng)家對(duì)《蜀道難》主題思想的探討。把這些意見(jiàn)和原詩(shī)參研之下,蕭士贇的講法似乎最合情理,而且使這首詩(shī)含有高度的比興意義。由此,明清兩代講唐詩(shī)的人,大多采用他的講法,例如唐汝詢、陳沆、沈德潛等,都肯定《蜀道難》是為明皇幸蜀而作,分析得很詳細(xì)。
但是,有一件事,他們都沒(méi)有注意:丹陽(yáng)進(jìn)士殷璠編選的《河岳英靈集》,選錄了與他同時(shí)代的二十四位詩(shī)人的作品,共二百三十四首。他在自序中說(shuō)明這些詩(shī)起于甲寅,即開(kāi)元二年(公元七一四年);終于癸巳,即天寶十三載。他選了李白的詩(shī)十三首,其中就有《蜀道準(zhǔn)》。這是一個(gè)無(wú)可推翻的證據(jù),證明《蜀道難》作于安史之亂以前。那么,它顯然不是諷諭明皇幸蜀的詩(shī)了。如果《摭言》、《本事詩(shī)》的記載可信,則此詩(shī)的創(chuàng)作年代還可以提早到開(kāi)元末年。為此,我們不取以上那些講法,而把此詩(shī)定為李白贈(zèng)入蜀友人的詩(shī)。
初唐以來(lái),樂(lè)府歌行的形式,一般都是七言古體詩(shī),但李白卻創(chuàng)造了新的形式。他善于把三言、四言、五言、七言各種句法混合運(yùn)用,成為一種不同于魏晉的新型的雜言體。甚至,他有時(shí)還大膽地在詩(shī)里運(yùn)用散文句法。這是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地繼承著楚辭和漢代樂(lè)府歌辭的傳統(tǒng),而加以推陳出新的。就象這首《蜀道難》,七言句不到一半,其馀大半是不拘一格的雜言句。讀他的詩(shī),要跟著作者的豪放的感情和參差的句法,一氣貫注,而以它的韻腳為段落。長(zhǎng)篇的詩(shī),不論歌行或排律,換韻的地方一般總是思想內(nèi)容分段的地方。讀詩(shī)的人應(yīng)當(dāng)懂得這個(gè)竅門(mén)。這一點(diǎn),我在上文已經(jīng)談到過(guò),現(xiàn)在再提一提。這首詩(shī),我就用依韻分段,以一韻為一句的方法來(lái)寫(xiě)定。
第一段以“天”字起韻,連押五韻!班嬗鯌颍∥:醺咴!蜀道之難,難于上青天”,雖然分二行寫(xiě),實(shí)在只是一句。全詩(shī)一開(kāi)頭就用三字驚嘆詞“噫吁戲”。屈原用過(guò)“已矣哉!”漢樂(lè)府歌辭有“妃呼豨”、“伊那何”,都是三字驚嘆詞。此后也許在民間歌曲里一向存在著,但在魏、晉、南北朝詩(shī)人的作品中卻不再出現(xiàn)。不過(guò)“噫吁戲”是“噫”字下再加一個(gè)“吁戲”。所以不能說(shuō)是三字驚嘆詞,應(yīng)當(dāng)標(biāo)點(diǎn)作“噫!吁戲!”“吁戲”就是“於戲”,而“於戲”是“嗚呼”的古代的寫(xiě)法!端尉拔墓P記》云:“蜀人見(jiàn)物驚異,輙曰噫嘻。李太白作《蜀道難》,因用之!笨芍班嬗鯌颉笔恰班嫖钡难苈曉~。胡元任又引蘇東坡的文章來(lái)作證。東坡《后赤壁賦》云:“嗚呼噫嘻,我知之矣!庇帧抖赐ゴ荷x》云:“嗚呼噫嘻,我言夸矣!币簿褪抢畎椎摹班嬗鯌颉。李白把“噫嘻”衍為三字,蘇東坡更衍為四字,都用了蜀郡方言。
詩(shī)的創(chuàng)作方法,完全用賦體。全詩(shī)都是夸張地描繪蜀道的危險(xiǎn),行旅的艱苦。第一句先提綱總述:由于山路既高且危,所以蜀道之難比上登青天還難。以下四句,從蜀國(guó)古代史講起。據(jù)楊雄所作《蜀王本紀(jì)》:上古時(shí)蜀國(guó)之王有蠶叢、柏灌、魚(yú)鳧、蒲澤、開(kāi)明等,其時(shí)人民椎髻哤言,沒(méi)有文化。從蠶叢到開(kāi)明,共三萬(wàn)四千年。李白節(jié)取了兩位蜀王的名字,說(shuō)蜀國(guó)的開(kāi)國(guó)史多么悠遠(yuǎn)。“茫然”是悠久不可知的意思,和現(xiàn)在的用法稍有不同。楊雄說(shuō)蜀國(guó)古史三萬(wàn)四千年,已經(jīng)是夸大了;李白又加上一萬(wàn)四千年,說(shuō)是四萬(wàn)八千年以來(lái),一直沒(méi)有和三秦人行旅往來(lái)。太白山,或稱太乙峰,是秦嶺的主峰,峨眉是蜀中大山。這兩句說(shuō):從太白到峨眉,只有一條狹窄而危險(xiǎn)的小路。因此,秦蜀之間一向無(wú)人來(lái)往。
《蜀王本紀(jì)》又記載了一個(gè)關(guān)于蜀道的神話。據(jù)說(shuō)秦惠王的時(shí)候,蜀王部下有五個(gè)大力士,稱為“五丁力士”。他們力能移山。秦惠王送給蜀王五個(gè)美女,蜀王就命五丁力士移山開(kāi)路,迎娶美女。有一天,看見(jiàn)有一條大蛇進(jìn)入山洞,五丁力士一齊去拉蛇。忽然山嶺崩塌,壓死了五丁力士。秦國(guó)的五個(gè)美女都奔上山去,化為石人。這個(gè)神話,反映著古代有許多勞動(dòng)人民,鑿山開(kāi)路,犧牲了不少人,終于打開(kāi)了秦蜀通道。李白運(yùn)用這個(gè)神話的母題①,寫(xiě)了第五韻二句:“地崩山摧壯士死”,也可以說(shuō)是指五丁力士,也可以說(shuō)是指成千累萬(wàn)為開(kāi)山辟路而犧牲的勞動(dòng)人民。他們死了,然后從秦入蜀才有山路和棧道連接起來(lái)。第一段詩(shī)到此為止,用四韻八句敘述了蜀道的起源。
第二段共用九個(gè)韻,描寫(xiě)天梯石棧的蜀道!傲埢厝铡币彩且粋(gè)神話故事,據(jù)說(shuō)太陽(yáng)之神羲和駕著六條龍每天早晨從扶桑西馳,直到若木。左思《蜀都賦》有兩句描寫(xiě)蜀中的高山:“羲和假道于峻坂,陽(yáng)烏廻翼乎高標(biāo)。"羲和和陽(yáng)烏都是太陽(yáng)的代詞。文意是說(shuō):太陽(yáng)也得向高山借路。而最高的山還使太陽(yáng)回飛避開(kāi)!吧嫌辛埢厝罩邩(biāo)”,這一句就是說(shuō):上面有連太陽(yáng)都過(guò)不去的高峰。“高標(biāo)”是高舉、高聳之意,但作名詞用,因而可以解作高峰。蕭士贇注引《圖經(jīng)》云:高標(biāo)是山名。這是后代人誤讀李白詩(shī),或有意附會(huì),硬把一座山名為高標(biāo)。原詩(shī)以“高標(biāo)”和“回川”對(duì)舉,可知決不是專名。
這兩句詩(shī)有一個(gè)不同的文本!逗釉烙㈧`集》、《極玄集》這兩個(gè)唐人的選本、敦煌石室中發(fā)現(xiàn)的唐人寫(xiě)本,還有北宋初的《唐文粹》,這兩句卻不是“上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川”,而是“上有橫河斷海之浮云,下有逆折沖波之流川”。從對(duì)偶來(lái)看,后者較為工整,若論句子的氣魄,則前者更為壯健。可能后者是當(dāng)時(shí)流傳的初稿,而前者是作者的最后改定本。故當(dāng)時(shí)的選本作“橫河斷!,而李陽(yáng)冰編定的集本作“六龍回日”,F(xiàn)在我們根據(jù)集本抄錄。
以下一大段又形容蜀山之高且險(xiǎn)。黃鶴都飛不過(guò),猿猴也怕攀緣之苦。青泥嶺,在陜西略陽(yáng)縣,是由秦入蜀的必經(jīng)之路。這條山路百步九曲,在山巖上紆回盤(pán)繞,行旅極為艱苦。參和井都是二十八宿之一。蜀地屬于參宿的分野,秦地屬于井宿的分野。在高險(xiǎn)的山路上,從秦入蜀,就好似仰面朝天,屏住呼吸,摸著星辰前進(jìn)。在這樣艱難困苦的旅程中,行人都手按著胸膛,為此而長(zhǎng)嘆。這個(gè)“坐”字,不是坐立的坐,應(yīng)該講作“因此”。
以上是第二段的前半,四韻八句,一氣貫注,渲染了蜀道之難。下面忽然接一句“問(wèn)君西游何當(dāng)還”,這就透露了贈(zèng)行的主題。作者不象作一般送行詩(shī)那樣,講些臨別的話,而在描寫(xiě)蜀道艱難中間,插入一句“你什么時(shí)侯才能回來(lái)呀?”由此反映了來(lái)去都不容易。這一句本身也成為蜀道難的描寫(xiě)部分了。
“畏途巉巖”以下四韻七句,仍然緊接著上文四韻寫(xiě)下去,不過(guò)改變了描寫(xiě)的對(duì)象,F(xiàn)在不寫(xiě)山高路險(xiǎn),而寫(xiě)山中的禽鳥(niǎo)了。詩(shī)人說(shuō):這許多不可攀登的崢嶸的山巖,真是旅人怕走的道路(畏途)。在這一路上,你能見(jiàn)到的只是古樹(shù)上悲鳴的鳥(niǎo),雌的跟著雄的在幽林中飛繞。還有蜀地著名的子規(guī)鳥(niǎo),常在月下悲鳴。據(jù)說(shuō)古代有一個(gè)蜀王,名叫杜宇,號(hào)為望帝。他因亡國(guó)而死,死后化為子規(guī)鳥(niǎo),每天夜里在山中悲鳴,好象哭泣一樣。這一句詩(shī)的讀法,一向有不同的意見(jiàn)。近年來(lái)出版的選注本,都斷句為“又聞子規(guī)啼夜月,愁空山”。成為七字一句,三字一句。我以為這樣讀法是錯(cuò)的,應(yīng)該是兩個(gè)五字句。古書(shū)沒(méi)有標(biāo)點(diǎn),也不斷句,很難知道古人把這句詩(shī)如何讀法。但吳昌祺的《刪訂唐詩(shī)解》、錢良擇的《唐音審體》,都是清初刻本,都是圈斷了句子的。他們把這一句定為“又聞子規(guī)啼,夜月愁空山”。我以為這樣斷句較為適當(dāng)。它是兩個(gè)五言句,不是七、三句法。理由是:“愁空山”三字不成句。歌行中的三字句,常常是兩句連用,很少單獨(dú)用的。這在李白詩(shī)中可以找到不少例證。只因?yàn)椤白右?guī)啼月”、“蟪蛄啼月”在唐詩(shī)中往往可見(jiàn),所以許多人不敢把“夜月”二字和“啼”字分開(kāi),于是讀成了上七下三的句法。至于“夜月愁空山”這一句的意思是:在空山之中,明月之下,使行人為之憂愁。李白有一首《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》的絕句也用同樣的意境:
楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標(biāo)過(guò)五溪。
我寄愁心與明月,隨風(fēng)直過(guò)夜郎西。
以這首詩(shī)的第一句和第三句為證據(jù),可知李白寫(xiě)的是兩個(gè)五言句,而不是上七下三的句法。作《而庵說(shuō)唐詩(shī)》的徐增把此句十字連為一句讀,而解釋道:“又聞子規(guī)啼夜月愁空山,並無(wú)有人跡?丈焦拍鹃g,日之所見(jiàn)者,但是悲鳥(niǎo)雌雄威群而飛;夜之所聞,但是子規(guī)月下啼血最苦。”歷來(lái)講唐詩(shī)者,這段講解最為突出。他躲躲閃閃地講了一通,我們竟看不出他怎樣分析這個(gè)十字句法。
以下還有一韻二句,是第二段的結(jié)束語(yǔ)。先重復(fù)一句“蜀道之難難于上青天”,接著說(shuō):使人聽(tīng)了這些情況,會(huì)驚駭?shù)米兞四樕!暗蛑祛仭痹谶@里只能講作因驚駭而“色變”的意思,雖然在別處應(yīng)當(dāng)講作“衰老”。
第二段以下,韻法與章法似乎有點(diǎn)參差,F(xiàn)在我依韻法來(lái)寫(xiě),分為三段。但如果從思想內(nèi)容的結(jié)構(gòu)來(lái)看,實(shí)在只能說(shuō)是兩段。從“連峰去天不盈尺”到“胡為乎來(lái)哉”是一段,即全詩(shī)的第三段。從“劍閣崢嶸而崔嵬”到末句是又一段,即全詩(shī)的第四段,第三段前四句仍是描寫(xiě)蜀道山水之險(xiǎn),但作者分用兩個(gè)韻!俺摺、“壁”一韻,只有二句,接下去立刻就換韻,使讀者到此,有氣氛短促之感。在長(zhǎng)篇歌行中忽然插入這樣的短韻句法,一般都認(rèn)為是缺點(diǎn)。盡管李白才氣大,自由用韻,不受拘束,但這兩句韻既急促,思想又不成段落,在講究詩(shī)法的人看來(lái),終不是可取的。
這一段前二句形容高山絕壁上有倒掛的枯松,下二句形容山泉奔瀑,沖擊崖石的猛勢(shì),如萬(wàn)壑雷聲。最后結(jié)束一句“其險(xiǎn)也如此”。這個(gè)“如此”,并不單指上面二句,而是總結(jié)“上有六龍回日之高標(biāo)”以下的一切描寫(xiě)。在山水形勢(shì)方面的蜀道之險(xiǎn),到此結(jié)束。此下就又接一個(gè)問(wèn)句:你這個(gè)遠(yuǎn)路客人為什么到這里來(lái)呢?這又是出人意外的句子。如果從蜀中人的立場(chǎng)來(lái)講,就是說(shuō):我們這地方,路不好走,你何必來(lái)呢?如果站在送行人的立場(chǎng)來(lái)講,就是說(shuō):如此危險(xiǎn)的旅途,你有什么必要到那里去呢?
接下去轉(zhuǎn)入第四段,忽然講到蜀地的軍事形勢(shì)!耙环虍(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)”,易于固守,難于攻入。象這樣的地方,如果沒(méi)有親信可靠的人去鎮(zhèn)守,就非常危險(xiǎn)了。這幾句詩(shī)完全用晉代張載的《劍閣銘》中四句:“一人荷戟,萬(wàn)夫趑趄,形勝之地,匪親弗居!崩畎酌鑼(xiě)蜀道之難行,聯(lián)系到蜀地形勢(shì)所具有的政治意義,事實(shí)上已越出了樂(lè)府舊題“蜀道難”的范圍。巴蜀物產(chǎn)富饒,對(duì)三秦的經(jīng)濟(jì)供應(yīng),甚為重要。所以王勃《送杜少府之任蜀州》詩(shī)第一句就說(shuō)蜀地“城闕輔三秦”,也是指出了這一點(diǎn)。李白作樂(lè)府詩(shī),雖然都用舊題,卻常常注入有現(xiàn)實(shí)意義的新意。這一段詩(shī)反映了初唐以來(lái),蜀地因所守非親,屢次引起吐蕃、南蠻的入侵,導(dǎo)致生靈涂炭的戰(zhàn)爭(zhēng),使三秦震動(dòng)。
這一段詩(shī),在李白是順便提到,作為描寫(xiě)蜀道難的一部分。但卻使后世讀者誤認(rèn)為全詩(shī)的主題所在。有人以為此詩(shī)諷刺章仇兼瓊,有人以為諷刺嚴(yán)武,有人以為諷刺一般恃險(xiǎn)割據(jù)的官吏,都是為這一段詩(shī)所迷惑,而得出這些結(jié)論。但是,這幾句詩(shī),確是破壞了全詩(shī)的統(tǒng)一性,寫(xiě)在贈(zèng)友人入蜀的詩(shī)中,實(shí)在使人有主題兩歧之感。明代的李于鱗,曾評(píng)李白的歌行詩(shī)云:“太白縱橫,往往強(qiáng)弩之末,間以長(zhǎng)語(yǔ),英雄欺人耳。”(《藝苑卮言》卷四引)對(duì)于這一段詩(shī),我也認(rèn)為是“強(qiáng)弩之末”的“長(zhǎng)語(yǔ)”(多馀的話)。
現(xiàn)在我們把全詩(shī)的骨干句子集中起來(lái):
蜀道之難,難于上青天,
問(wèn)君西游何時(shí)還?
蜀道之難,難于上青天,
嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉?
錦城雖云樂(lè),不如早還家。
蜀道之難,難于上青天,
側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟!
這就是《蜀道難》的全部思想內(nèi)容。其他許多句子,盡管寫(xiě)得光怪陸離,神豪氣壯,其實(shí)都是這些骨干句子的裝飾品。讀李白這一派豪放的樂(lè)府歌行,不可為一大堆描寫(xiě)的句子所迷亂,應(yīng)當(dāng)先找出全詩(shī)的骨架子。這個(gè)讀法,我稱之為剝皮抽筋法。
李白的樂(lè)府詩(shī),其句法、章法都是直接繼承楚辭和漢樂(lè)府的。他用的都是樂(lè)府舊題,詩(shī)的內(nèi)容也大多依照傳統(tǒng)的題意。從這三方面看,他的樂(lè)府詩(shī),對(duì)齊梁以來(lái)的樂(lè)府詩(shī)來(lái)說(shuō),確是復(fù)古。但是,他有針對(duì)現(xiàn)實(shí)的主題,他的辭藻表現(xiàn)著充沛的時(shí)代精神,詩(shī)的形式也大膽地?cái)[脫了一切古典的束縛。從這三方面看,他的樂(lè)府詩(shī)是新創(chuàng)的唐詩(shī)。他給古老的樂(lè)府詩(shī)注入了新的生命,影響了以后許多詩(shī)人,使樂(lè)府詩(shī)也成為唐詩(shī)的一個(gè)重要傳統(tǒng)。
歷來(lái)對(duì)李白樂(lè)府詩(shī)的評(píng)論,我以為胡震亨的一段話講得最好,現(xiàn)在抄錄在這里,以代結(jié)語(yǔ):
太白于樂(lè)府最深,古題無(wú)一弗擬;蛴闷浔疽,或翻案另出新意,合而若離,離而實(shí)合,曲盡擬古之妙。嘗謂讀太白樂(lè)府者有三難:不先明古題辭義源委,不知奪換所自。不參按白身世遭遇之概,不知其因事傅題,借題抒情之水旨。不讀盡古人書(shū),精熟《離騷》、選賦及歷代諸家詩(shī)集,無(wú)由得其所伐之材與巧鑄靈運(yùn)之跡。今人但謂李白天才,不知其留意樂(lè)府,自有如許功力在,非草草任筆性懸合者,不可不為拈出。(《唐音癸簽》卷九)
一九七八年七月二十日
【增記】
近日又閱唐寫(xiě)本詩(shī)選殘卷,李白《蜀道難》詩(shī)寫(xiě)本文句與今世傳本大有異同,有可以校正今本之誤者,亦有抄寫(xiě)者的筆誤,不可信從的。惟“子規(guī)”一句,唐寫(xiě)本作“又聞子規(guī)啼月愁空山”,乃是二、七句法,與上文“然后天梯石棧相鉤連”句式相同!叭缓蟆,“又聞”都是襯字,下面各帶一個(gè)七言句,我以為這個(gè)句式比較好,它與上下句和諧,讀起來(lái)流暢。但是,這一句在《河岳英靈集》中已作“又聞子規(guī)啼夜月愁空山”,還在敦煌寫(xiě)本以前,亦不可能定為后人刪去“夜”字。因此,李白此句原本如何,已無(wú)從考定,我只能依今本字句,讀作五言二句。
又,唐人寫(xiě)本沒(méi)有“錦城雖云樂(lè),不如早還家”二句。我也以為較好。因?yàn)樯衔臎](méi)有描寫(xiě)錦城之樂(lè),這里就不應(yīng)該忽然提到錦城之樂(lè)。這二句如果用作全詩(shī)的結(jié)語(yǔ),倒也還可以,但下面明明還有一句重復(fù)的“蜀道之難,難于上青天”。全詩(shī)以這一句領(lǐng)起,底下兩大段,都以這一句作結(jié)束?芍畎鬃鞔嗽(shī),章法很整齊。唯有這“錦城”一句,又是多馀話中的多馀話。
一九八四年十月五日
、倌割}:是英語(yǔ)Motif的譯名。用在文學(xué)上,即是主題。用在民俗學(xué)上,指神話、傳說(shuō)的本意。
附原文
噫吁戲!危乎高哉!
蜀道之難,難于上青天。(韻一)
蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國(guó)何茫然。
爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。
西當(dāng)太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標(biāo),
下有沖波逆折之回川。(韻二)
黃鶴之飛,尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀緣。
青泥何盤(pán)盤(pán),百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手拊膺坐長(zhǎng)嘆。
問(wèn)君西游何時(shí)還,
畏途巉巖不可攀。
但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼,夜月愁空山。
蜀道之難,難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏。
連峰去天不盈尺,(韻三)
枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗,(韻四)
砯崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷。
其險(xiǎn)也若此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉?
劍閣崢蠑而崔嵬,
一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇,(韻五)
磨牙吮血,殺人如麻,
錦城雖云樂(lè),不如早還家。
蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟。
譯文
唉呀呀!多么高峻偉岸!
蜀道真太難攀登,簡(jiǎn)直難于上青天。
傳說(shuō)中蠶叢和魚(yú)鳧建立了蜀國(guó),開(kāi)國(guó)的年代實(shí)在久遠(yuǎn)無(wú)法詳談。
自從那時(shí)至今約有四萬(wàn)八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山有飛鳥(niǎo)能過(guò)的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。
山崩地裂蜀國(guó)五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開(kāi)始相通連。
上有擋住太陽(yáng)神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。
善于高飛的黃鶴尚且無(wú)法飛過(guò),即使猢猻要想翻過(guò)也愁于攀援。
青泥嶺多么曲折繞著山巒盤(pán)旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎。
屏住呼吸仰頭過(guò)參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長(zhǎng)吁短嘆。
好朋友呵請(qǐng)問(wèn)你西游何時(shí)回還?
可怕的巖山棧道實(shí)在難以登攀!
只見(jiàn)那悲鳥(niǎo)在古樹(shù)上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
月夜聽(tīng)到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
蜀道真難走呵簡(jiǎn)直難于上青天,叫人聽(tīng)到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭(zhēng)相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動(dòng)像萬(wàn)壑鳴雷一般。
那去處惡劣艱險(xiǎn)到了這種地步;
唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來(lái)的客人,為了什么而來(lái)到這險(xiǎn)要的地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬(wàn)馬難攻占。
駐守的官員若不是自己的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺(jué)防范長(zhǎng)蛇的災(zāi)難。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
錦官城雖然說(shuō)是個(gè)快樂(lè)的所在;如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。
蜀道太難走呵簡(jiǎn)直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長(zhǎng)嘆!
《蜀道難》賞析
《蜀道難》可大致分成三個(gè)部分。
第一部分,從“蠶叢及魚(yú)鳧”到“然后天梯石棧相鉤連”,主要寫(xiě)開(kāi)辟道路之艱難。詩(shī)人從蠶叢、魚(yú)鳧開(kāi)國(guó)的古老傳說(shuō)落簍,追溯了蜀秦隔絕、不相交通的漫長(zhǎng)歷史,指出由于五位壯士付出了生命的代價(jià),才在不見(jiàn)人跡的崇山峻嶺中開(kāi)辟出一條崎嶇險(xiǎn)峻的棧道。強(qiáng)調(diào)了蜀道的來(lái)之不易。
第二部分,從“上有六龍回日之高標(biāo)”到“嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉”,主要寫(xiě)跋涉攀登之艱難。這一部分又可分為兩層。前八句為一層,強(qiáng)調(diào)山勢(shì)的高峻與道路之崎嶇。先例舉了六龍、黃鶴、猿猱這些善于飛騰攀登的鳥(niǎo)獸面對(duì)蜀道尚且無(wú)可奈何的情況,以映襯人要攀越蜀道談何容易;又特地選擇了秦地突出的高山青泥嶺加以夸張描繪,顯示蜀道之高聳入云,無(wú)法通行!皢(wèn)君西游何時(shí)還”以下為第二層,描繪了悲鳥(niǎo)、古樹(shù)、夜月、空山、枯松、絕壁、飛湍、瀑流等一系列景象,動(dòng)靜相襯,聲形兼?zhèn)洌凿秩旧街锌諘缈刹赖沫h(huán)境和慘淡悲涼的氣氛,慨嘆友人何苦要冒此風(fēng)險(xiǎn)入蜀。
第三部分,從“劍閣崢嶸而崔嵬”到“不如早還家”,由劍閣地理形勢(shì)之險(xiǎn)要聯(lián)想到當(dāng)時(shí)社會(huì)形勢(shì)之險(xiǎn)惡,規(guī)勸友人不可久留蜀地,及早回歸長(zhǎng)安。這部分亦可分為兩層。前五句為一層,化用西晉張載《劍閣銘》“一夫荷戟,萬(wàn)夫趑趄。形勝之地,匪親勿居”語(yǔ)句,突出劍閣關(guān)隘險(xiǎn)要,后六句為一層,以毒蛇猛獸殺人如麻暗喻當(dāng)?shù)剀婇y如憑險(xiǎn)叛亂則將危害百姓,規(guī)勸友人早日離開(kāi)險(xiǎn)地。
全詩(shī)主要由以上三部分組成,至于在詩(shī)中三次出現(xiàn)的“蜀道之難,難于上青天”兩句詩(shī),則是綰連各部分的線索。它使全詩(shī)首尾呼應(yīng),回旋往復(fù),綿連一體,難解難分。
《蜀道難》是漢樂(lè)府舊題,屬于“相和歌辭”中的“瑟調(diào)曲”。郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》卷四十引《樂(lè)府解題》說(shuō):“《蜀道難》備言銅梁、玉壘(都是四川山名)之阻”。自梁簡(jiǎn)文帝至初唐張文琮,曾有不少人用此題目寫(xiě)過(guò)詩(shī)。李白此詩(shī),雖然也沿用了樂(lè)府舊題描寫(xiě)蜀道艱難,但內(nèi)容較前有所豐富,思想意義也比較積極。
描繪蜀道的奇崛艱險(xiǎn)是本詩(shī)的一個(gè)主要內(nèi)容,這類詩(shī)句,占據(jù)了全詩(shī)的大部分篇幅。李白對(duì)故鄉(xiāng)四川和祖國(guó)山河非常熱愛(ài),他的許多詩(shī)篇都強(qiáng)烈地表現(xiàn)出這一情感。《蜀道難》也是如此。雖然,為了達(dá)到規(guī)勸友人的目的,他極力夸張、描繪了蜀道之艱險(xiǎn)可怖,然而對(duì)祖國(guó)山河的真誠(chéng)熱愛(ài),使他不由自主地對(duì)筆下的蜀道傾注了飽滿的熱情,在描繪蜀道之艱險(xiǎn)可怖的同時(shí)也寫(xiě)出了它的突兀、崢嶸、強(qiáng)悍和不可凌越的磅礴氣勢(shì)。顯示出了祖國(guó)山河的雄偉壯麗。
其次,本詩(shī)體現(xiàn)了作者與王炎的深情厚誼。李白很重友情,他與詩(shī)人杜甫、道士吳筠、農(nóng)民汪倫的友誼向來(lái)是文學(xué)史上的美談。他與王炎的交情也很深。王炎入蜀,他一連寫(xiě)了《劍閣賦》、《送友人入蜀》等詩(shī)文相送,王炎去世,他又寫(xiě)了《自溧水道哭王炎》三首深表哀悼。在本詩(shī)中,他于描繪蜀道之時(shí),每每情不自禁地發(fā)出“問(wèn)君西游何時(shí)還?”“嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉!”側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟”一類感嘆,對(duì)王炎此行深表?yè)?dān)憂,并誠(chéng)懇規(guī)勸王炎及早還家,表現(xiàn)出對(duì)友人的真切關(guān)心和一懷深情。
如前所述,本詩(shī)當(dāng)作于天寶初。當(dāng)時(shí),唐朝社會(huì)表面上尚算安定繁榮,但骨子里卻矛盾重重,不無(wú)危險(xiǎn)。一方面,是“法令弛壞”,土地兼并嚴(yán)重,一方面,藩鎮(zhèn)擁兵自重,朝廷難以控制。因此,李白此詩(shī)第三部分的有些詩(shī)句,盡管仍側(cè)重于描寫(xiě)蜀道地勢(shì)險(xiǎn)要,但也于有意無(wú)意之間流露出他對(duì)國(guó)事危殆的憂慮,流露出了他對(duì)國(guó)家前途和命運(yùn)的關(guān)心。
無(wú)論從哪個(gè)藝術(shù)角度衡量,《蜀道難》都堪稱是李白的代表作。它集中體現(xiàn)了李白詩(shī)歌的藝術(shù)特色和作者的創(chuàng)作個(gè)性。
首先是感情強(qiáng)烈。開(kāi)篇伊始,作者就以“噫吁嚱!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天”的強(qiáng)烈詠嘆,奔騰直瀉,抒發(fā)出他對(duì)蜀道高峻艱險(xiǎn)所感到的驚愕、感慨,而后,在詩(shī)的中間和結(jié)尾,他又兩次重復(fù)了這一詠嘆,將自己的強(qiáng)烈感情籠罩全詩(shī),給人以一唱三嘆,回環(huán)往復(fù)的感覺(jué),讀來(lái)令人心潮激蕩。
其次是夸張極度?鋸埵窃(shī)人常用的藝術(shù)手法,然而,李白的夸張與眾不多,他往往把筆下的事物夸張到極度,而且動(dòng)輒用“千”;“萬(wàn)”等巨額數(shù)詞來(lái)形容修飾。如“白發(fā)三千丈”、“飛流直下三千尺”、“輕舟已過(guò)萬(wàn)重山”等膾炙人口的詩(shī)句,都是典型的例子。就《蜀道難》而言,他的夸張也到了登峰造極、無(wú)以復(fù)加的地步。人說(shuō)登天最難;而他卻說(shuō):“蜀道之難,難于上青天!”成語(yǔ)有云,談虎色變,他卻道“蜀道之難”,“使人聽(tīng)此凋朱顏!”民謠相傳,“武功太白,去天三百”,到他筆下竟成了“連峰去天不盈尺”。為了強(qiáng)調(diào)秦蜀交通阻隔時(shí)間之久遠(yuǎn),他說(shuō)是“四萬(wàn)八千歲”,為了突出青泥嶺山路之盤(pán)曲,他說(shuō)是“百步九折”;而為了顯示蜀道之高聳,他甚至夸張說(shuō)連為太陽(yáng)駕車的六龍至此也要掉頭東返……這些極度的夸張,雖不符合事物實(shí)際,但卻有力地突出了蜀道之艱險(xiǎn)雄奇,突出了它不可攀越的凜然氣勢(shì)。
再次,想象豐富奇特。李白在這首詩(shī)中的想象力是驚人的,超越時(shí)空限制,不受任何約束。從蠶叢開(kāi)國(guó)、五丁開(kāi)山的古老傳說(shuō)到“朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇”的可怕現(xiàn)實(shí),從六龍回日之九重云霄到?jīng)_波逆折之百丈深淵;既有“百步九折”、“連峰去天不盈尺”、“枯松倒掛倚絕壁”各種圖景展現(xiàn),又有“悲鳥(niǎo)號(hào)’、“子規(guī)啼”、“砯崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷”諸般音響激蕩;甚而至于還有“捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(zhǎng)嘆”的切身經(jīng)歷、實(shí)地感受。憑借神奇的想象,作者具體描繪出了蜀道崢嶸崔嵬的面貌,生動(dòng)渲染出了它陰森幽邃的氛圍,使人如身臨其境,耳聞目睹。歐陽(yáng)修曾說(shuō):“蜀道之難,難于上青天,太白落筆生云煙”(《太白戲圣俞》),形象地說(shuō)出了人們讀《蜀道難》后所得到的藝術(shù)感受。
【李白《蜀道難》賞析附原文】相關(guān)文章:
李白《蜀道難》的原文及賞析08-29
李白《蜀道難》原文譯文、賞析09-25
李白《蜀道難》原文及作品賞析07-21
蜀道難李白原文翻譯及賞析04-03
李白蜀道難原文、翻譯、賞析05-31
李白《蜀道難》原文04-02
李白的《蜀道難》賞析07-07
李白《蜀道難》賞析03-14
《蜀道難》李白賞析03-24