- 相關推薦
水調歌頭·明月幾時有 蘇軾
原文:
丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
注釋:
、疟剑褐腹1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。
、七_旦:到天亮。
、亲佑桑禾K軾的弟弟蘇轍的字。
、劝丫疲憾似鹁票。把,執(zhí)、持。
⑸天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。
⑹歸去:回到天上去
、谁(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。
、滩粍(shèng,舊時讀shēng):經受不住。勝:承擔、承受。
、团逵埃阂馑际窃鹿庀碌纳碛耙哺龀龈鞣N舞姿。弄:賞玩。
、魏嗡疲汉稳,哪里比得上。
、限D朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動,轉過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶: 雕飾華麗的門窗。
、胁粦泻,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時圓呢?何事:為什么。
、汛耸拢褐溉说“歡”“合” 和月的“晴”“圓”。
、业褐。
、忧Ю锕矉(chán )娟(juān):只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。
翻譯:
丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。
明月從什么時候才開始出現的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,今天晚上是何年何月。我想要乘御清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像比得上人間。
月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。
【水調歌頭·明月幾時有 蘇軾】相關文章:
蘇軾水調歌頭·明月幾時有10-11
蘇軾《水調歌頭·明月幾時有》05-31
蘇軾水調歌頭·明月幾時有01-20
蘇軾 《水調歌頭·明月幾時有》11-05
蘇軾《水調歌頭·明月幾時有》賞析09-20
蘇軾《水調歌頭·明月幾時有》鑒賞10-26
蘇軾《水調歌頭 明月幾時有》說課稿08-26
《水調歌頭·明月幾時有》蘇軾的詩06-29
蘇軾《水調歌頭·明月幾時有》說課稿09-05
蘇軾《水調歌頭·明月幾時有》譯文賞析07-25