《送杜少府之任蜀州》簡(jiǎn)析
《送杜少府之任蜀州》
作者:王勃
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
無(wú)為在岐路,兒女共沾巾。
【注解】:
1、城闕:指唐代都城長(zhǎng)安。
2、輔:護(hù)衛(wèi)。
3、三秦:現(xiàn)在陜西省一帶;輔三秦即以三秦為輔。
4、五津:四川境內(nèi)長(zhǎng)江的五個(gè)渡口。
【韻譯】:
古代三秦之地,拱護(hù)長(zhǎng)安城垣宮闕。
風(fēng)煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。
與你握手作別時(shí),彼此間心心相印;
你我都是遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),出外做官之人。
四海之內(nèi)只要有了你,知己啊知己,
不管遠(yuǎn)隔在天涯海角,都象在一起。
請(qǐng)別在分手的岐路上,傷心地痛哭;
象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。
【賞析】
此詩(shī)是送別的名作。詩(shī)意慰勉勿在離別之時(shí)悲哀。起句嚴(yán)整對(duì)仗,三、四句以散調(diào)承之,以實(shí)轉(zhuǎn)虛,文情跌宕。第三聯(lián)海內(nèi)存知己,天涯若比鄰,奇峰突起,高度地概括了友情深厚,江山難阻的情景,偉詞自鑄,傳之千古,有口皆碑。尾聯(lián)點(diǎn)出送的主題。
??全詩(shī)開(kāi)合頓挫,氣脈流通,意境曠達(dá)。一洗古送別詩(shī)中的悲涼凄愴之氣,音調(diào)爽朗,清新高遠(yuǎn),獨(dú)樹(shù)碑石。
現(xiàn)在再講一首五言律詩(shī),一則因?yàn)樗彩浅跆泼鳎⻊t借此補(bǔ)充講一點(diǎn)五言律詩(shī)的藝術(shù)技巧。
作者王勃,字子安,是文中子王通的孫子,東皋子王績(jī)的侄孫。他從小就能作詩(shī)賦,應(yīng)進(jìn)士舉及第,還不到二十歲。但他恃才傲物,常常因文章得罪人。旅居劍南(四川),多年沒(méi)有事做。好不容易補(bǔ)上了虢州參軍,不久,又因事罷官。連累到他父親福疇,也降官去做交阯縣令。他到交阯去省親,在渡海時(shí)溺水而死,只有二十八歲。他的詩(shī)文集原有三十卷,大約作品不少,但現(xiàn)在只存詩(shī)八十馀首。被選在《古文觀止》里的《滕王閣序》,是他最著名的作品。
這首詩(shī)的題目,在有些選本中題為《送杜少府之任蜀州》,這就更明白了。有一位姓杜的朋友到四川去做某縣縣尉,作者就寫(xiě)此詩(shī)送行。唐代的官制,一個(gè)縣的行政長(zhǎng)官稱為“令”,縣令以下有一名“丞”,處理文事,有一名“尉”,處理武事。文丞武尉,是協(xié)助縣令的官職。文人書(shū)簡(jiǎn)來(lái)往,或者在公文上,常用“明府”為縣令的尊稱或代用詞,縣丞則稱為“贊府”,縣尉則稱為“少府”。這些名詞,在唐詩(shī)題目中經(jīng)常見(jiàn)到,F(xiàn)在詩(shī)題稱“杜少府”,可知他是去就任縣尉。
蜀州即蜀郡。成都地區(qū),從漢至隋,均為蜀郡。唐初改郡為州,故王勃改稱蜀州。但當(dāng)時(shí)成都地區(qū)已改名為益州,不稱蜀州。故王勃雖然改郡字為州字,仍是用的古地名。向來(lái)注家均引《舊唐書(shū)·地理志》所載“蜀州”作注。這個(gè)蜀州是武后垂拱二年(公元六八六年)從益州分出四縣設(shè)置的,其時(shí)王勃已死,他不可能知道有這個(gè)蜀州。
此詩(shī)第一聯(lián)是點(diǎn)明題目。上句“城闕輔三秦”是說(shuō)蜀州是物產(chǎn)富饒的地方,那里每一個(gè)城市都對(duì)三秦有輔佐之功。下句的“五津”是蜀州的代用詞。“風(fēng)煙”即風(fēng)景。此句說(shuō)自己遙望蜀州風(fēng)景。上句是對(duì)杜少府說(shuō)的:你并不是到一個(gè)邊荒的地方去作官,而是到一個(gè)對(duì)京都有重要貢獻(xiàn)的地方去作官。下句是從送行者的立場(chǎng)說(shuō):你走了,我只能遙望那邊的風(fēng)景。
送人遠(yuǎn)行,就要作詩(shī),這是唐代知識(shí)分子的風(fēng)俗。一部《全唐詩(shī)》,送行贈(zèng)別的詩(shī)占了很大的百分比。這類(lèi)詩(shī)的作法,多數(shù)是用第一聯(lián)兩句來(lái)點(diǎn)題,照顧到主客雙方。例如崔曙《送薛據(jù)之宋州》詩(shī)云:“無(wú)媒嗟失路,有道亦乘流。”第一句說(shuō)自己,因?yàn)闊o(wú)人介紹,至今失業(yè)。第二句說(shuō)薛據(jù):你是有道之士,可也得乘舟東去謀食。郎士元《送孫侍郎往容府宣慰》詩(shī)第一聯(lián)云:“春原獨(dú)立望湘川,擊隼南飛上楚天。”也是第一句說(shuō)自己:在春原上獨(dú)立遙望你去的湘水流域。第二句恭維孫侍郎此行是像鷹隼那樣高飛上楚天。盧照鄰《送鄭司倉(cāng)入蜀》詩(shī)起二句云:“離人丹水北,游客錦城東。”用“離人”、“游客”,點(diǎn)明題目中“送”字。用“丹水”、“錦城”,點(diǎn)明“蜀”字。王勃此詩(shī),也用同樣方法,但他組織得更均衡。上句表達(dá)了杜少府、蜀州和長(zhǎng)安的關(guān)系,下句表達(dá)了作者、送行者與蜀州的關(guān)系。
“城闕輔三秦”這句詩(shī)歷來(lái)有不同的講法。多數(shù)人以為“城闕”指京都長(zhǎng)安。如果依句子結(jié)構(gòu)講,這一句就應(yīng)當(dāng)講作“長(zhǎng)安輔助三秦”。但是,從事理上想一想,這樣講是講不通的。北京與郊縣的關(guān)系,總是郊縣輔助北京,不能說(shuō)是北京輔助郊縣。于是一般人都講作“長(zhǎng)安以三秦為輔”,使這個(gè)“輔”字成為被動(dòng)詞。即使說(shuō)這樣講對(duì)了,這句詩(shī)和題目又有什么關(guān)系呢?
于是有人覺(jué)得“城闕”應(yīng)當(dāng)是指蜀州的?墒牵豢吹“闕”字,就想到宮闕,蜀州既非京都,怎么會(huì)有“城闕”呢?于是吳昌祺說(shuō):“蜀稱城闕,以昭烈也。”他是從歷史上去求解釋。巴蜀是劉備建國(guó)之地,成都是蜀都,所以也可以用“城闕”。
按“城闕”二字,早已見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)》。“佻兮達(dá)兮,在城闕兮”,這是《鄭風(fēng)·子衿》的詩(shī)句?追f達(dá)注解說(shuō):“謂城上別有高闕,非宮闕也。”他早已怕讀者誤解為京城的宮闕,所以說(shuō)得很明白,城闕是有高樓的城墻。只要是州郡大城市,城頭上都有高樓,都可以稱城闕。王勃和孔穎達(dá)同時(shí)。他當(dāng)然把“城闕”作一般性的名詞用,并不特指京都。再看唐人詩(shī)中用“城闕”的,固然有指長(zhǎng)安的,也有不指長(zhǎng)安的。李頎《望秦川》詩(shī)云:“遠(yuǎn)近山河凈,逶迤城闕重。”這“城闕”是多數(shù)。韓愈《題楚莊王廟》詩(shī)云:“丘墳滿目衣冠盡,城闕連云草樹(shù)荒。”韋應(yīng)物《澧上寄幼遐》詩(shī)云;“寂寞到城闕,惆悵返柴荊。”這幾個(gè)“城閼”,顯然不是指長(zhǎng)安。
巴蜀為富饒之地,自從開(kāi)通了秦、蜀之間的棧道,秦中人民的生活資料,一向靠巴蜀支援。從漢武帝以來(lái),論秦、蜀經(jīng)濟(jì)關(guān)系的文獻(xiàn),都是這樣說(shuō)的。與王勃同時(shí)的陳子昂也說(shuō):“蜀為西南一都會(huì),國(guó)家之寶庫(kù),天下珍貨聚出其中,又人富粟多,順江而下,可以兼濟(jì)中國(guó)。”(《諫討生羌書(shū)》)后來(lái)杜甫也說(shuō):“蜀之土地膏腴,物產(chǎn)繁富,足以供王命也。”(《論巴蜀安危表》)由此可見(jiàn)王勃送杜少府去蜀州,第一句就贊揚(yáng)蜀中城市是三秦的支援者,這也是代表了一般的觀點(diǎn)。可是現(xiàn)在還有許多人注唐詩(shī),堅(jiān)持“城闕”是指長(zhǎng)安,于是把這句詩(shī)講得很不合理。我感到不能不在這里詳細(xì)辯論一番。
“風(fēng)煙望五津”句歷來(lái)注釋都以為“五津”是說(shuō)蜀州地勢(shì)險(xiǎn)惡,“風(fēng)煙”是形容遠(yuǎn)望不清。唐汝詢釋云:“蜀州雖有五津之險(xiǎn),而實(shí)為三秦之輔,故我望彼之風(fēng)煙,而知今之離別,仍為宦游,非暌離也。”他這樣講法,可知他對(duì)于“風(fēng)煙”一句,實(shí)在沒(méi)有明確理解,以致下文愈講愈錯(cuò)。
我說(shuō)“風(fēng)煙”即“風(fēng)景”,這也是新近才恍然大悟的。唐太宗李世民有一篇《感舊賦》,是懷念洛陽(yáng)而作。有二句云:“地不改其城闕,時(shí)無(wú)異其風(fēng)煙。”此處也是以“城闕”對(duì)“風(fēng)煙”,意思就是城闕依然,風(fēng)景無(wú)異。王勃此詩(shī),完全用太宗的對(duì)法,可知這個(gè)“風(fēng)煙”應(yīng)解作“風(fēng)景”。唐人常常為平仄關(guān)系,改變?cè)~匯。“景”字仄聲,“煙”字平聲,在需要用平聲的時(shí)候,“風(fēng)景”不妨改為“風(fēng)煙”。李白《春夜宴桃李園序》有句云:“大塊假我以文章,陽(yáng)春召我以煙景。”這個(gè)“煙景”,也就是“風(fēng)景”。
現(xiàn)在,我們接下去講第二聯(lián)。作者說(shuō):我和你今天在這里離別,同樣是游宦人的情意。離開(kāi)家鄉(xiāng),到遠(yuǎn)地去求學(xué),稱為“游士”、或“游學(xué)”。去做官,稱為“游宦”,也稱“宦游”。強(qiáng)調(diào)游,就用“宦游”;強(qiáng)調(diào)宦,就用“游宦”。
第三聯(lián)大意是:只要四海之內(nèi)還有一個(gè)知己朋友,雖然遠(yuǎn)隔天涯,也好似近在鄰居。這是對(duì)杜少府的安慰,同時(shí)也有點(diǎn)贊揚(yáng)。對(duì)杜少府來(lái)說(shuō),你遠(yuǎn)去蜀中,不要感到寂寞,還有知已朋友在這里,不因距離遠(yuǎn)而就此疏淡。對(duì)自己來(lái)說(shuō),像杜少府這樣的知己朋友,縱然現(xiàn)在遠(yuǎn)去蜀中,也好像仍在長(zhǎng)安時(shí)時(shí)見(jiàn)面一樣。這兩句是作者的名句,也是唐詩(shī)中數(shù)一數(shù)二的名句。但這兩句并非王勃的創(chuàng)造,他是從曹植的詩(shī)“丈夫志四海,萬(wàn)里猶比鄰”變化而成,他利用“萬(wàn)里猶比鄰”這個(gè)概念,配上“海內(nèi)存知己”,詩(shī)意就與曹植不同。后來(lái)王建也有兩句詩(shī):“長(zhǎng)安無(wú)舊識(shí),百里是天涯。”這是把王勃的詩(shī)意,反過(guò)來(lái)用。不能不說(shuō)是偷了王勃的句法。
第四聯(lián)是緊跟第三聯(lián)而寫(xiě)的。既然“天涯若比鄰”,那么,現(xiàn)在在岔路口分別,大家就不必像小兒女那樣哭哭啼啼。詩(shī)歌的創(chuàng)作方法,往往用形象性的具體語(yǔ)詞來(lái)代替抽象概念。人哭了就要用手帕(巾)拭眼淚,于是“沾巾”就可以用來(lái)代替哭泣。這種字眼叫做“代詞”或“代語(yǔ)”。運(yùn)用代語(yǔ)對(duì)尋找韻腳有很大的方便。
這首詩(shī)和王績(jī)的《野望》雖然都是五言律詩(shī),但句法的藝術(shù)結(jié)構(gòu)卻完全不同。(一)《野望》的第一聯(lián)是散聯(lián),不是對(duì)聯(lián)!抖派俑返牡谝宦(lián)是很工致的對(duì)聯(lián)。這里,我們首先見(jiàn)到律詩(shī)的兩種句式,即第一聯(lián)可以是對(duì)句,也可以是不對(duì)句。(二)《野望》的第二聯(lián)和第三聯(lián)是同一類(lèi)型的對(duì)句。“樹(shù)樹(shù)”對(duì)“山山”,“秋色”對(duì)“落暉”,“皆”對(duì)“惟”,四聲、詞性都是對(duì)穩(wěn)的,每一句都是一個(gè)完整的句子,表現(xiàn)一個(gè)完整的概念。這種對(duì)句,每一聯(lián)上、下兩句的思想內(nèi)容是各自獨(dú)立,沒(méi)有聯(lián)系的。如果看一看《杜少府》的第二,三聯(lián),可以發(fā)現(xiàn),每句都不是完整的句子。“與君離別意”,不成為一個(gè)完整的概念,必須讀了“同是宦游人”才獲得一個(gè)概念。因此,從語(yǔ)法的角度講,《野望》的第二、三聯(lián)是四句,《杜少府》的第二、三聯(lián)只有二句。這里,我們看到了律詩(shī)的兩種對(duì)句法!兑巴肥降膶(duì)句,稱為“正對(duì)”。這是劉勰在《文心雕龍》里定下的名詞。他舉出四種對(duì)法,正對(duì)是最常用最低級(jí)的對(duì)法!抖派俑返膶(duì)法,宋朝人稱為“流水對(duì)”,又稱“十字格”。因?yàn)閺淖置娼Y(jié)構(gòu)看,它們是一式二句;但從表現(xiàn)的思想內(nèi)容看,只是不可分開(kāi)的一個(gè)十字句。就像流水一般,剪不斷。這種對(duì)句,藝木性就較高。
王勃這首詩(shī),兩聯(lián)都用流水對(duì),使讀者不覺(jué)得它們是對(duì)句,只覺(jué)得像散文一樣流利地抒寫(xiě)贈(zèng)別的友誼,因而成為千秋名句。
【《送杜少府之任蜀州》簡(jiǎn)析】相關(guān)文章:
送杜少府之任蜀州簡(jiǎn)析07-24
簡(jiǎn)析送杜少府之任蜀州11-18
《送杜少府之任蜀州》閱讀訓(xùn)練題及簡(jiǎn)析09-04
送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川07-29
送杜少府之任蜀州08-11
《送杜少府之任蜀州》唐詩(shī)06-13
《送杜少府之任蜀州》ppt06-29
《送杜少府之任蜀州》改寫(xiě)11-26
送杜少府之任蜀州修辭10-04