《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》
高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝淡水木,演漾在窗戶。
苒苒幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里其如何,微風吹蘭杜。
【注解】:
、購牡埽禾玫堋
、邶S:書房。
、凵疥帲航裾憬B興。
、苌俑汗倜,泰置,為九卿之一,次于縣令。唐代科第出身的士子也任其職。
、葆。汉熌。
、澹:水緩緩地流。
、哐菅核鲹u蕩。
、鄮子摚涸铝翀A缺反復多次。
⑨荏苒:同“冉冉”,指時間的推移。
⑩美人:舊時也指自己思暮的人,這里指崔少府。
【韻譯】:
我和從弟在南齋高臥的時候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。
淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。
光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。
千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風吹拂著清香四溢的蘭杜。
【翻譯】:
悠閑地躺臥南齋,拉開帷簾見明月初上。在它清輝的沐浴下,樹影隨著水波輕輕搖晃,水月的清光映照在窗戶上,不住地徘徊蕩漾。歲月流逝,月亮圓缺不知經(jīng)過了多少反復;世間幾度蒼桑巨變,它仍然像原來那樣清亮澄瑩。日夜思念的人啊,你遠在清江河畔,當此月圓良宵,一定傷感地吟誦思鄉(xiāng)之曲。兩地相隔千山萬水,我們卻共享一個明月的光輝。你遠播的名聲,如同蘭花若吐露的清香,千里之外也會隨風吹來。
【《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》】相關文章:
《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》原文07-30
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府王昌齡詩詞08-23
王昌齡《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》賞析10-03
同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府翻譯王昌齡09-16
王昌齡《從弟南齋玩月憶山陰崔少府》評析09-17
王昌齡《從弟南齋玩月憶山陰崔少府》評析11-07