唐詩三百首之《長(zhǎng)干行·其一》
《長(zhǎng)干行·其一》
作者:崔顥
君家何處住,妾住在橫塘。
停船暫借問,或恐是同鄉(xiāng)。
【注解】:
1、長(zhǎng)干行:樂府曲名。
2、橫塘:現(xiàn)江蘇江寧縣。
【韻譯】:
請(qǐng)問阿哥你的家在何方?
我家是住在建康的橫塘。
停下船吧暫且借問一聲,
聽口音恐怕咱們是同鄉(xiāng)。
【評(píng)析】:
這兩首可以看做是男女相悅的.問答詩,恰如民歌中的對(duì)唱。第一首是天真無邪的少女起問;第二首是厚實(shí)純樸的男子唱答。詩以白描手法,樸素自然的語言,刻劃了一對(duì)經(jīng)歷相仿,萍水相逢的男女的相識(shí)恨晚之情。清脆洗練,玲瓏剔透,天真無邪,富有魅力。
【唐詩三百首之《長(zhǎng)干行·其一》】相關(guān)文章:
《長(zhǎng)干行·其一》詩詞鑒賞07-12
長(zhǎng)干行·其一_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
唐詩長(zhǎng)干行原文12-21
李白《長(zhǎng)干行》賞析(3篇)09-30
李白《長(zhǎng)干行》賞析3篇09-30
崔顥《長(zhǎng)干行·君家何處住》唐詩譯文及鑒賞11-01
從軍行王昌齡其一11-12
從軍行其一王昌齡11-10