男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《燕歌行·并序》高適唐詩(shī)注釋翻譯賞析

時(shí)間:2022-04-12 10:41:56 唐詩(shī) 我要投稿

《燕歌行·并序》高適唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  作品簡(jiǎn)介《燕歌行·并序》是唐代詩(shī)人高適的作品。此詩(shī)主要是揭露主將驕逸輕敵,不恤士卒,致使戰(zhàn)事失利。全篇大體可分四段:首段八句寫(xiě)出師。其中前四句說(shuō)戰(zhàn)塵起于東北,將軍奉命征討,天子特賜光彩,已見(jiàn)得寵而驕,為后文輕敵伏筆;后四句接寫(xiě)出征陣容。旌旗如云,鼓角齊鳴,一路上浩浩蕩蕩,大模大樣開(kāi)赴戰(zhàn)地,為失利時(shí)狼狽情景作反襯。第二段八句寫(xiě)戰(zhàn)斗經(jīng)過(guò)。其中前四句寫(xiě)戰(zhàn)初敵人來(lái)勢(shì)兇猛,唐軍傷亡慘重,后四句說(shuō)至晚已兵少力竭,不得解圍。第三段八句寫(xiě)征人,思婦兩地相望,重會(huì)無(wú)期。末段四句,兩句寫(xiě)戰(zhàn)士在生還無(wú)望的處境下,已決心以身殉國(guó);兩句詩(shī)人感慨,對(duì)戰(zhàn)士的悲慘命運(yùn)深寄同情。全詩(shī)氣勢(shì)暢達(dá),筆力矯健,氣氛悲壯淋漓,主旨深刻含蓄。

《燕歌行·并序》高適唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  作品原文

  燕歌行(并序)⑴

  開(kāi)元二十六年,客有從御史大夫張公⑵出塞而還者;作《燕歌行》以示適,感征戍之事,因而和焉。

  漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊⑶。

  男兒本自重橫行,天子非常賜顏色⑷。

  摐金伐鼓下榆關(guān),旌旗逶迤碣石間⑸。

  校尉羽書(shū)飛瀚海⑹,單于獵火照狼山⑺。

  山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風(fēng)雨⑻。

  戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。

  大漠窮秋塞草腓⑼,孤城落日斗兵稀。

  身當(dāng)恩遇常輕敵,力盡關(guān)山未解圍⑽。

  鐵衣遠(yuǎn)戍辛勤久,玉箸應(yīng)啼別離后⑾。

  少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首⑿。

  邊風(fēng)飄飖那可度,絕域蒼茫更何有⒀。

  殺氣三時(shí)作陣云,寒聲一夜傳刁斗⒁。

  相看白刃血紛紛,死節(jié)從來(lái)豈顧勛。

  君不見(jiàn)沙場(chǎng)征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍⒂。

  詞句注釋

  ⑴燕歌行:樂(lè)府《相和歌辭·平調(diào)曲》舊題,曹丕、蕭繹、庾信所作,多為思婦懷念征夫之意。

 、茝埞褐笍埵孬,開(kāi)元二十三年因與契丹作戰(zhàn)有功,拜輔國(guó)大將軍兼御史大夫。

 、菨h家:借指唐朝。煙塵:戰(zhàn)地的烽煙和飛塵,此指戰(zhàn)爭(zhēng)警報(bào)。開(kāi)元十八年(730年)五月,契丹及奚族叛唐,此后唐與契、奚之間戰(zhàn)事不斷。漢將:指張守珪將領(lǐng)。

  ⑷“非常賜顏色”:破格賜予榮耀。

 、蓳湥╟huāng)金伐鼓:軍中鳴金擊鼓。摐金:敲鑼。榆關(guān):山海關(guān)。逶迤:曲折行進(jìn)貌。碣石:山名,在今河北昌黎縣北。此借指東北沿海一帶。

 、饰荆何涔,官階次于將軍。羽書(shū):羽檄,插有羽毛的緊急軍事文書(shū)。瀚海:大沙漠。

  ⑺單于:秦漢時(shí)匈奴君主的稱(chēng)號(hào),此指敵酋。獵火:狩獵時(shí)所舉之火。狼山:陰山山脈西段,在今內(nèi)蒙古自治區(qū)中部。此外借瀚海、狼山泛指當(dāng)時(shí)戰(zhàn)場(chǎng)。

 、虘{陵:逼壓。憑信威力,侵凌別人。

 、透F秋:深秋。腓(féi):病,枯萎。一作“衰”。隋虞世基《隴頭吟》:“窮秋塞草腓,塞外胡塵飛!

  ⑽“身當(dāng)”二句:一寫(xiě)主帥受皇恩而輕敵;一寫(xiě)戰(zhàn)士拼死苦戰(zhàn)也未能沖破敵人的包圍。

 、翔F衣:借指將士!赌咎m辭》:“寒光照鐵衣”。玉箸:白色的筷子,比喻思婦的淚水如注。玉箸:玉筋、玉筷,此借喻眼淚。劉孝威《獨(dú)不見(jiàn)》:“誰(shuí)憐雙玉箸,流面復(fù)流襟!

 、谐悄希洪L(zhǎng)安住宅區(qū)在城南,故云。沈佺期《獨(dú)不見(jiàn)》:“丹鳳城南秋夜長(zhǎng)。”薊北:薊州、幽州一帶,今河北省北部地區(qū)。此泛指東北戰(zhàn)場(chǎng)。

  ⒀邊風(fēng)飄飖(yáo):一作“邊庭飄飄”,指形勢(shì)動(dòng)蕩、險(xiǎn)惡。絕域:更遙遠(yuǎn)的邊陲。"更何有":更加荒涼不毛。

  ⒁三時(shí):早、午、晚。陣云:戰(zhàn)云。刁斗:軍中夜里巡更敲擊報(bào)時(shí)用的銅器。刁斗:古代軍中煮飯用的銅鍋,可用來(lái)敲打巡邏。

  ⒂李將軍:指李廣。善用兵,受惜士卒,守右北平,匈奴畏之下敢南侵,稱(chēng)為飛將軍。事見(jiàn)《史記·李將軍傳》。

  白話(huà)譯文

  唐玄宗開(kāi)元二十六年,有個(gè)隨從主帥出塞回來(lái)的人,寫(xiě)了《燕歌行》詩(shī)一首給我看。我感慨于邊疆戰(zhàn)守的事,因而寫(xiě)了這首《燕歌行》應(yīng)和他。

  唐朝邊境舉煙火狼煙東北起塵土,唐朝將軍辭家去欲破殘忍之邊賊。

  戰(zhàn)士們本來(lái)在戰(zhàn)場(chǎng)上就所向無(wú)敵,皇帝又特別給予他們豐厚的賞賜。

  鑼聲響徹重鼓棰聲威齊出山海關(guān),旌旗迎風(fēng)又逶迤獵獵碣石之山間。

  校尉緊急傳羽書(shū)飛奔浩瀚之沙海,匈奴單于舉獵火光照已到我狼山。

  山河荒蕪多蕭條滿(mǎn)目凄涼到邊土,胡人騎兵仗威力兵器聲里夾風(fēng)雨。

  戰(zhàn)士拼斗軍陣前半數(shù)死去半生還,美人卻在營(yíng)帳中還是歌來(lái)還是舞!

  時(shí)值深秋大沙漠塞外百草盡凋枯,孤城一片映落日戰(zhàn)卒越斗越稀少。

  身受皇家深恩義常思報(bào)國(guó)輕寇敵,邊塞之地盡力量尚未破除匈奴圍。

  身穿鐵甲守邊遠(yuǎn)疆場(chǎng)辛勤已長(zhǎng)久,珠淚紛落掛雙目丈夫遠(yuǎn)去獨(dú)啼哭。

  少婦孤單住城南淚下凄傷欲斷腸,遠(yuǎn)征軍人駐薊北依空仰望頻回頭。

  邊境飄渺多遙遠(yuǎn)怎可輕易來(lái)奔赴,絕遠(yuǎn)之地盡蒼茫更是人煙何所有。

  殺氣春夏秋三季騰起陣前似烏云,一夜寒風(fēng)聲聲里如泣更聲驚耳鼓。

  互看白刃亂飛舞夾雜著鮮血紛飛,從來(lái)死節(jié)為報(bào)國(guó)難道還求著功勛?

  你沒(méi)看見(jiàn)拼殺在沙場(chǎng)戰(zhàn)斗多慘苦,現(xiàn)在還在思念有勇有謀的李將軍。

  創(chuàng)作背景

  《燕歌行》雖用樂(lè)府舊題,卻是因時(shí)事而作的,這是樂(lè)府詩(shī)的發(fā)展,如果再進(jìn)一步,就到了杜甫《麗人行》、《兵車(chē)行》、“三吏”、“三別”等即事命篇的新樂(lè)府了。《燕歌行》是一個(gè)樂(lè)府題目,屬于《相和歌》中的《平調(diào)曲》,這個(gè)曲調(diào)以前沒(méi)有過(guò)記載,因此據(jù)說(shuō)就是曹丕開(kāi)創(chuàng)的。曹丕的《燕歌行》有兩首,是寫(xiě)婦女秋思,由他首創(chuàng),所以后人多學(xué)他如此用燕歌行曲調(diào)做閨怨詩(shī)。高適的《燕歌行》是寫(xiě)邊塞將士生活,用燕歌行曲調(diào)寫(xiě)此題材他是第一個(gè)。歷來(lái)注家未對(duì)序文史事詳加考核,都以為是諷張守珪而作。作者有感于幽州節(jié)度使張守珪與奚族作戰(zhàn)打了敗仗卻謊報(bào)軍情,作詩(shī)加以諷刺。

  自唐開(kāi)元十八年(730年)至二十二年十二月,契丹多次侵犯唐邊境。開(kāi)元十五年(727年),高適曾北上薊門(mén)。開(kāi)元二十年,信安王李禕征討奚、契丹,他又北去幽燕,希望到信安王幕府效力,未能如愿:“豈無(wú)安邊書(shū),諸將已承恩。惆悵孫吳事,歸來(lái)獨(dú)閉門(mén)”(《薊中作》)?梢(jiàn)他對(duì)東北邊塞軍事,下過(guò)一番研究工夫。開(kāi)元二十一年后,幽州節(jié)度使張守珪經(jīng)略邊事,初有戰(zhàn)功。但二十四年,張讓平盧討擊使安祿山討奚、契丹,“祿山恃勇輕進(jìn),為虜所敗”(《資治通鑒》卷二百十五)。開(kāi)元二十六年,幽州將趙堪、白真陀羅矯張守珪之命,逼迫平盧軍使烏知義出兵攻奚、契丹,先勝后敗!笆孬曤[其狀,而妄奏克獲之功”(《舊唐書(shū)·張守珪傳》)。高適對(duì)開(kāi)元二十四年以后的兩次戰(zhàn)敗,感慨很深,因?qū)懘似?/p>

  作品鑒賞

  《燕歌行》是高適的代表作,不僅是高適的“第一大篇”(近人趙熙評(píng)語(yǔ)),而且是整個(gè)唐代邊塞詩(shī)中的杰作,千古傳誦,良非偶然。

  詩(shī)意在慨嘆征戰(zhàn)之苦,譴責(zé)將領(lǐng)驕傲輕敵,荒淫失職,造成戰(zhàn)爭(zhēng)失利,使戰(zhàn)士受到極大痛苦和犧牲,反映了士兵與將領(lǐng)之間苦樂(lè)不同,莊嚴(yán)與荒淫迥異的現(xiàn)實(shí)。詩(shī)雖敘寫(xiě)邊戰(zhàn),但重點(diǎn)不在民族矛盾,而是諷刺和憤恨不恤戰(zhàn)士的將領(lǐng)。同時(shí),也寫(xiě)出了為國(guó)御敵之辛勤。主題仍是雄健激越,慷慨悲壯。

  全詩(shī)以非常濃縮的筆墨,寫(xiě)了一個(gè)戰(zhàn)役的全過(guò)程:第一段八句寫(xiě)出師,第二段八句寫(xiě)戰(zhàn)敗,第三段八句寫(xiě)被圍,第四段四句寫(xiě)死斗的結(jié)局。各段之間,脈理綿密。

  詩(shī)的發(fā)端兩句便指明了戰(zhàn)爭(zhēng)的方位和性質(zhì),見(jiàn)得是指陳時(shí)事,有感而發(fā)!澳袃罕咀灾貦M行,天子非常賜顏色”,貌似揄?yè)P(yáng)漢將去國(guó)時(shí)的威武榮耀,實(shí)則已隱含譏諷,預(yù)伏下文。樊噲?jiān)趨魏竺媲罢f(shuō):“臣愿得十萬(wàn)眾,橫行匈奴中”,季布便斥責(zé)他當(dāng)面欺君該斬。(見(jiàn)《史記·季布傳》)所以,這“橫行”的由來(lái),就意味著恃勇輕敵。緊接著描寫(xiě)行軍:“摐金伐鼓下榆關(guān),旌旆逶迤碣石間。”透過(guò)這金鼓震天、大搖大擺前進(jìn)的`場(chǎng)面,可以揣知將軍臨戰(zhàn)前不可一世的驕態(tài),也為下文反襯。戰(zhàn)端一啟,“校尉羽書(shū)飛瀚!保粋(gè)“飛”字警告了軍情危急:“單于獵火照狼山”,猶如“看明王宵獵,騎火一川明,笳鼓悲鳴,遣人驚!”(張孝祥《六州歌頭》)不意“殘賊”乃有如此威勢(shì)。從辭家去國(guó)到榆關(guān)、碣石,更到瀚海、狼山,八句詩(shī)概括了出征的歷程,逐步推進(jìn),氣氛也從寬緩漸入緊張。

  第二段寫(xiě)戰(zhàn)斗危急而失利。落筆便是“山川蕭條極邊土”,展現(xiàn)開(kāi)闊而無(wú)險(xiǎn)可憑的地帶,帶出一片肅殺的氣氛!昂T”迅急剽悍,象狂風(fēng)暴雨,卷地而來(lái)。漢軍奮力迎敵,殺得昏天黑地,不辨死生。然而,就在此時(shí)此刻,那些將軍們卻遠(yuǎn)離陣地尋歡作樂(lè):“美人帳下猶歌舞!”這樣嚴(yán)酷的事實(shí)對(duì)比,有力地揭露了漢軍中將軍和兵士的矛盾,暗示了必?cái)〉脑。所以緊接著就寫(xiě)力竭兵稀,重圍難解,孤城落日,衰草連天,有著鮮明的邊塞特點(diǎn)的陰慘景色,烘托出殘兵敗卒心境的凄涼。“身當(dāng)恩遇恒輕敵,力盡關(guān)山未解圍”;貞(yīng)上文,漢將“橫行”的豪氣業(yè)已灰飛煙滅,他的罪責(zé)也確定無(wú)疑了。

  第三段寫(xiě)士兵的痛苦,實(shí)是對(duì)漢將更深的譴責(zé)。應(yīng)該看到,這里并不是游離戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)程的泛寫(xiě),而是處在被圍困的險(xiǎn)境中的士兵心情的寫(xiě)照!拌F衣遠(yuǎn)戍辛勤久”以下三聯(lián),一句征夫,一句征夫懸念中的思婦,錯(cuò)綜相對(duì),離別之苦,逐步加深。城南少婦,日夜悲愁,但是“邊庭飄飖那可度?”薊北征人,徒然回首,畢竟“絕域蒼茫更何有!”相去萬(wàn)里,永無(wú)見(jiàn)期,“人生到此,天道寧論!”更那堪白天所見(jiàn),只是“殺氣三時(shí)作陣云”;晚上所聞,惟有“寒聲一夜傳刁斗”,如此危急的絕境,真是死在眉睫之間,不由人不想到把他們推到這絕境的究竟是誰(shuí)呢?這是深化主題的不可缺少的一段。

  最后四句總束全篇,淋漓悲壯,感慨無(wú)窮!跋嗫窗兹醒娂,死節(jié)從來(lái)豈顧勛”,最后士兵們與敵人短兵相接,浴血奮戰(zhàn),那種視死如歸的精神,豈是為了取得個(gè)人的功勛!他們是何等質(zhì)樸、善良,何等勇敢,然而又是何等可悲呵!

  詩(shī)人的感情包含著悲憫和禮贊,而“豈顧勛”則是有力地譏刺了輕開(kāi)邊釁,冒進(jìn)貪功的漢將。最末二句,詩(shī)人深為感慨道:“君不見(jiàn)沙場(chǎng)征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍!”八九百年前威鎮(zhèn)北邊的飛將軍李廣,處處愛(ài)護(hù)士卒,使士卒“咸樂(lè)為之死”。這與那些驕橫的將軍形成多么鮮明的對(duì)比。詩(shī)人提出李將軍,意義尤為深廣。從漢到唐,悠悠千載,邊塞戰(zhàn)爭(zhēng)何計(jì)其數(shù),驅(qū)士兵如雞犬的將帥數(shù)不勝數(shù),備歷艱苦而埋尸異域的士兵,更何止千千萬(wàn)萬(wàn)!可是,千百年來(lái)只有一個(gè)李廣,不能不教人苦苦地追念他。杜甫贊美高適、岑參的詩(shī):“意愜關(guān)飛動(dòng),篇終接混茫!保ā都母呤咕L(zhǎng)史三十韻》)此詩(shī)以李廣終篇,意境更為雄渾而深遠(yuǎn)。

  全詩(shī)氣勢(shì)暢達(dá),筆力矯健,經(jīng)過(guò)慘淡經(jīng)營(yíng)而至于渾化無(wú)跡。氣氛悲壯淋漓,主意深刻含蓄!吧酱ㄊ挆l極邊土,胡騎憑陵雜風(fēng)雨”,“大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀”,詩(shī)人著意暗示和渲染悲劇的場(chǎng)面,以凄涼的慘狀,揭露好大喜功的將軍們的罪責(zé)。尤可注意的是,詩(shī)人在激烈的戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)程中,描寫(xiě)了士兵們復(fù)雜變化的內(nèi)心活動(dòng),凄惻動(dòng)人,深化了主題。全詩(shī)處處隱伏著鮮明的對(duì)比。從貫串全篇的描寫(xiě)來(lái)看,士兵的效命死節(jié)與漢將的怙寵貪功,士兵辛苦久戰(zhàn)、室家分離與漢將臨戰(zhàn)失職,縱情聲色,都是鮮明的對(duì)比。而結(jié)尾提出李廣,則又是古今對(duì)比。全篇“戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞”,“二句最為沈至”(《唐宋詩(shī)舉要》引吳汝綸評(píng)語(yǔ)),這種對(duì)比,矛頭所指十分明顯,因而大大加強(qiáng)了諷刺的力量。

  《燕歌行》是唐人七言歌行中運(yùn)用律句很典型的一篇。全詩(shī)用韻依次為入聲“職”部、平聲“刪”部、上聲“麌”部、平聲“微”部、上聲“有”部、平聲“文”部,恰好是平仄相間,抑揚(yáng)有節(jié)。除結(jié)尾兩句外,押平韻的句子,對(duì)偶句自不待言,非對(duì)偶句也符合律句的平仄,如“摐金伐鼓下榆關(guān),旌旆逶迤礙石間”;押仄韻的句子,對(duì)偶的上下句平仄相對(duì)也是很?chē)?yán)整的,如“殺氣三時(shí)作陣云,寒聲一夜傳刁斗!边@樣的音調(diào)之美,正是“金戈鐵馬之聲,有玉磐鳴球之節(jié)”(《唐風(fēng)定》卷九邢昉評(píng)語(yǔ)).

  名家點(diǎn)評(píng)

  唐汝詢(xún):“言煙塵在東北,原非犯我內(nèi)地,漢將所破特余寇耳。蓋此輩本重橫行,天子乃厚加禮貌,能不生邊釁乎?”(《唐詩(shī)解》卷十六)

  王夫之:詞淺意深,鋪排中即為諷刺。此道自“三百篇”來(lái),至唐而微,至宋而絕。(《唐詩(shī)評(píng)選》)

  方東樹(shù):“漢家”四句起,“揪金”句接,“山川”句換,“大漠”句換,“鐵衣”句轉(zhuǎn),收指李牧以諷。(《昭昧詹言》)

  沈德潛:七言古詩(shī)中時(shí)帶整句,局勢(shì)方不散漫。若李、杜風(fēng)雨紛飛,魚(yú)龍百變,又不可一格論。(《唐詩(shī)別裁集》)

  吳喬:《燕歌行》之主中主,在憶將軍李牧善養(yǎng)士而能破敵。于達(dá)夫時(shí),必有不恤土卒之邊將,故作此詩(shī)。而主中賓,則“將士軍前半生死,美人帳下猶歌舞”、“相看白刃’從來(lái)豈顧勛”四語(yǔ)是也。其余皆是賓中主。自“漢家煙塵”至“未解圍”,言出師遇敵也。此下理當(dāng)接以“邊庭”云云,但徑直無(wú)味,故橫間以“少婦”、“征人”四語(yǔ)!熬灰(jiàn)”云云,乃出以正意以結(jié)之也。文章出正面,若以此意行文,須敘李牧善養(yǎng)士能破敵之功烈,以激勵(lì)此邊將。詩(shī)用興比出側(cè)面,故止舉“李將軍”,使人深求而得,故曰“言之者無(wú)罪,而聞之者足以戒”也。(《圍爐詩(shī)話(huà)》)

  作者簡(jiǎn)介

  高適(約704年—約765年),字達(dá)夫、仲武,漢族,唐朝渤?ぃń窈颖本翱h)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。唐代著名的邊塞詩(shī)人,曾任刑部侍郎、散騎常侍、渤?h候,世稱(chēng)高常侍。

  高適與岑參并稱(chēng)“高岑”,有《高常侍集》等傳世,其詩(shī)筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。開(kāi)封禹王臺(tái)五賢祠即專(zhuān)為高適、李白、杜甫、何景明、李夢(mèng)陽(yáng)而立。后人又把高適、岑參、王昌齡、王之渙合稱(chēng)“邊塞四詩(shī)人”。

【《燕歌行·并序》高適唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

劉禹錫《插田歌(并序)》原文翻譯注釋10-22

短歌行原文翻譯注釋及賞析08-16

短歌行原文、翻譯注釋及賞析08-14

放歌行王昌齡唐詩(shī)及注釋10-29

翻譯王昌齡原文賞析唐詩(shī)作者注釋10-24

琵琶行并序原文注釋12-26

《別董大》高適唐詩(shī)鑒賞11-17

送沈亞之歌·并序唐詩(shī)12-10

《輞川六言》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-19

金城北樓_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03