- 相關(guān)推薦
中考文言文復(fù)習(xí)資料:桃花源記
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。(一天)他順著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛。他非常詫異,繼續(xù)往前走,想走到林子的盡頭。
林盡水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
桃林的盡頭正是溪水的發(fā)源地,便出現(xiàn)一座山,山上有個小洞口,洞里仿佛有點光亮。漁人于是下了船,從洞口進去。起初,洞口很狹窄,只容一個人通過。又走了幾十步,突然(變得)開闊敞亮了。(呈現(xiàn)在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池沼、桑樹、竹林之類。田間小路縱橫交錯,四通八達,(村落間)雞鳴狗叫之聲都處處可以聽到。人們在田野里來來往往,耕種勞作,男女的穿戴跟桃源外面的人完全一樣。老人和孩子們個個都安閑快樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也!
(那里的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地作了回答,(有人)就邀請他到自己家里去,擺了酒,又殺雞做飯(來款待他)。村里的人聽說來了這么一個人,(就)都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個跟人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。(他們)問現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有過漢朝,(至于)魏、晉兩朝就更不用說了。漁人把自己聽到的事一一詳細地告訴了他們。(聽罷),他們都感嘆起來。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯(來款待他)。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。(臨別時)村里人囑咐他道:“(我們這個地方)不值得對外邊的人說啊!”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
。O人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路劃回去,處處都做了記號。到了郡城,去拜見太守,報告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,竟然迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者。
南陽人劉子驥是個志向高潔的隱士,聽到這件事后,高高興興地打算前往,但未能實現(xiàn)。不久,他因病去世。此后就再也沒有人探尋(桃花源)了。
一、識記
1.選自《陶淵明集》。陶淵明,又名潛,字元亮,東晉時著名詩人。
2.落英:落花。一說,初開的花。
3.繽紛:繁多的樣子。
4.林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。
5.仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
6.才通人:僅容一人通過。
7.豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。
8.儼( )然:整齊的樣子。
9.屬:類。
10、阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌:田間小路。
11、相聞:可以互相聽到。
12、外人:桃花源以外的世人。
13、黃發(fā)垂髫( ):指老人和小孩。黃發(fā):舊說是長壽的特征,所以用來指老人。垂髫:垂下來的頭發(fā),用來指小孩。
14、要( ):通“邀”,邀請。
15、絕境:與人世隔絕的地方。
16、無論:不要說,(更)不必說!盁o”“論”是兩個詞,不同于現(xiàn)代漢語里的“無論”。
17、具言:詳細地說出。
18、嘆惋:感嘆驚訝。惋:驚訝、驚奇。
19、便扶向路:就順著舊路(回去)。扶:沿、順著。向:從前的、舊的。
20、及郡下:到了郡城。
21、詣( ):到。特指到尊長那里去。
22、尋向所志:尋找以前所做的標記。
23、遂:終于。
24、規(guī):計劃。
25、未果:沒有實現(xiàn)。
26、尋:隨即,不久。
27、問津:問路。這里是訪求、探求的意思。津:渡口。
28.下面各加點詞語的意思跟現(xiàn)代漢語里的不同,試做解釋。
阡陌交通,雞犬相聞
交通,這里指道路縱橫交錯,四通八達。在現(xiàn)代漢語中,“交通”是運輸和郵電事業(yè)的總稱。
率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉
妻子,這里指妻子及兒女。在現(xiàn)代漢語中,“子”是詞尾,無義。
乃不知有漢,無論魏晉
無論,不要說,(更)不必說。在現(xiàn)代漢語中,“無論”是表示條件的連詞。
不足為外人道也
不足,不值得。這個意思仍保留在現(xiàn)代漢語的成語中,如“不足掛齒”(不值得一提)、“不足為奇”(不值得奇怪)等。
1..作者在此文中寄托了怎樣的社會理想?這個理想在當時條件下能實現(xiàn)嗎?我們應(yīng)該怎樣看待這樣的理想?
答:建立一個沒有君主統(tǒng)治、沒有剝削壓迫的原始共耕社會 這在當時的階級社會中只是一種幻想,是不可能實現(xiàn)的這種社會理想,是對當時黑暗社會的批判,客觀上反映了人民的愿望,有一定的積極意義,但帶有一定的復(fù)古傾向
2.世外桃源“是怎樣虛構(gòu)的,從哪些地方可以看出來?摘錄原文回答。
便扶向路,處處志之尋向所志,遂迷,不復(fù)得路
3.世外桃源一直是人們所追求和向往的理想場所。是可望而不可及的。在我國四大古典名著中,各有一處這樣的所謂“世外桃源”,請一一列舉出來,并說說都是何人所居。
答案
諸葛亮所居住的南陽;一百單八將聚義梁山;賈寶玉及眾姐妹住的大觀園;孫悟空住的花果山等。
【中考文言文復(fù)習(xí)資料:桃花源記】相關(guān)文章:
桃花源記文言文09-03
中考語文文言文試題練習(xí)及答案參考:桃花源記07-29
桃花源記文言文及翻譯02-21
文言文《桃花源記》原文09-23
文言文桃花源記原文07-08
文言文桃花源記習(xí)題07-29
桃花源記文言文知識07-28
桃花源記文言文翻譯09-13
《桃花源記》的文言文翻譯05-17
桃花源記文言文原文08-12