- 相關推薦
童話故事《漁夫和他的妻子》
從前,一個漁夫和他的妻子住在海邊的一條破船里。漁夫每天去釣魚,他釣啊,釣啊。有一天,他握著魚竿,望著清澈的海水,坐在那里等啊,等啊。
釣絲終于沉到了深深的海底。他把釣絲拉上來一看,釣上了一條巨大的比目魚。比目魚對他說:“漁夫,你聽著,我求你饒了我的性命,我不是真正的比目魚,我是一個中了魔法的王子。你殺了我,對你有什么好處呢?再說你吃掉我味道也不好。還是把我放回水里,讓我游走吧!”
漁夫說:“好吧.你不用多說了。一條會說話的比目魚,我一定會放它走的。”于是他把它又放回了清澈的海水;比目魚向水底游去,后面拖著一條長長的血絲。漁夫站起來,回到破船里他妻子的身邊。
妻子問:“老頭子,你今天什么東西也沒釣到嗎?”
丈夫說:“不,我釣了一條比目魚,它說它是一個中了魔法的王子,我又把它放了。”
妻子又問:“那你沒有向它要點什么東西嗎?”
丈夫說:“沒有。我該向它要什么呢?”
妻子說:“哎呀,我們總不能老住在這又臭又腥的破船里吧;你可以給我們要一座小小的茅舍嘛。你再去一趟,把比目魚叫出來,對它說,我們想要一座小小的茅舍。它一定會答應的。”
丈夫說:“唉,為什么還要我再去一趟呢?”
妻子說;“嗨,你捉住了它,又把它放了,它一定會答應的。快點去吧!”
丈夫不同意,又不敢反對他的妻子,只好朝海邊走去。他來到海邊,看見海水變得又綠又黃,不再像往常那樣清澈透明了。他面對大海,喊道:
“王子,王子,小王子。
海里的比目魚,你出來吧,
我的妻子伊爾莎比爾,
和我的想法不一致。”
比目魚游過來,說:“那她想要什么呢?”
漁夫說:“唉,我妻子說,我釣到了你,我應該向你要點什么東西。她不愿意再住在破船里,她想要一座茅舍。”
比目魚說:“你回去吧,她已經(jīng)有了。”
漁夫回到家里,他的妻子已經(jīng)不在破船里了,那里出現(xiàn)了一座小小的茅舍:她坐在門前的凳了上。妻子拉著他的手,對他說:“你進來看看吧,現(xiàn)在好多了。” 他們走進去,茅舍里有一條窄窄的過道,一間小巧而漂亮的客廳和一間臥室,臥室里放著他們的床;另外還有廚房、貯藏室和收藏間,所有的屋子里都擺著精制而漂亮的錫器和銅器,各種用具應有盡有。茅舍后面還有一個養(yǎng)著雞鴨的小院子和一座種著蔬菜和果樹的小園子。
妻子說:“你看,這不是很好嗎?”
丈夫說:“是的,這樣就行了,我們可以快快活活地過日子了。”
妻子說:“我們還要想想。”說完他們吃了點東西,就上床睡覺了。
這樣過了一兩個星期,妻子說:“你聽著,老頭子,這茅舍大窄,院子和園子又那么小。比目魚還可以給我們一所更大的房子。我想住在一座石頭砌的大宮殿里。你去找比目魚吧,叫它送給我們一座宮殿。”
丈夫說:“唉,老婆子,這茅舍就挺不錯嘛,我們?yōu)槭裁催要住宮殿呢?”
妻子說:“什么話!你去吧,比目魚一定能辦到。”
丈夫說:“不,老婆子,比目魚已經(jīng)給了我們草舍,我不愿意再去了,比目魚會生氣的。”
妻子說:“你去吧!它能做到,也愿意做,你就去吧!”丈夫心里很難過,不想去,自言自語地說:“這多不好。”可是,他還是去了。
他來到海邊時,海水變得又紫又藍,又灰又濃,不像上次那樣又綠又黃了,不過還算平靜。他面對大海,喊道:
“王子,王子,小王子,
海里的比目魚,你出來吧,
我的妻子伊爾莎比爾
和我的想法不一致。”
比目魚說:“那她想要什么呢?”
“唉,”漁夫有點不好意思他說,“她要住在一座大宮殿里。”
比目魚說:“你去吧,她已經(jīng)站在門口了。”
漁夫回去一看,那里矗立著一座石頭砌的高大的宮殿,他的妻子站在臺階上,正要進去。她拉住他的手說:“進來吧!”他同她走進去。宮殿里有一個大理石鋪地的大廳,許多仆人正在打開一道道門,墻上糊著漂亮的壁紙,熠熠生輝,屋子里擺著純金的桌椅,天花板上吊著水晶玻璃的枝形吊燈,所有的房間里都鋪著地毯。桌子上擺著異常豐盛的美酒佳肴,宮殿后面有一個很大的院子,院里有馬廄、牛欄和最好的馬車;有一座巨大而漂亮的園子,園里栽著最美麗的鮮花和果樹;還有一片半里路長、可供散步的樹林,林中有鹿、兔等各種可愛的小動物。
妻子說:“喏,這不是很好嗎?”
“是啊,”丈夫說,“這樣也就行了。我們現(xiàn)在住進了富麗堂皇的宮殿,也該滿足了。”
妻子說:“我們還要考慮考慮,先睡覺吧。”于是他們上床睡覺去了。
第二天早晨,天剛蒙蒙亮,妻子就醒了。她坐在床上,望著窗外美麗富饒的田野。丈夫還在伸懶腰,她用胳膊捅捅他的肋骨說:“老頭子,快起來,你瞧瞧窗外吧!你看,我們做這塊土地上的國王不是挺好嗎?去找比目魚,告訴它我們要做國王!”
丈夫說:“唉,老婆子,我們干嗎要做國王?我不愿意當國王!”
妻子說:“你不想當國王,那我來當。你去找比目魚,說我要當國王。”
丈夫說:“唉,老婆子,你干嗎要當國王?我不好意思再對它說了。”
妻子說:“有什么不好意思?你馬上給我去,我一定要當國王!”
于是漁夫去了。他妻子要做國王,他的心里很不高興。漁夫想:這樣不好,這樣可不好。他不想去,可還是去了。
他來到海邊時,海水變成了深灰色。從下面往上翻騰,散發(fā)著難聞的臭氣。他面對大海,喊道:
“王子,王子,小王子,
海里的比目魚,你出來吧,
我的妻子伊爾莎比爾
和我的想法不一致。”
比目魚說:“那她想要什么呢?”
漁夫說:“唉,她要當國王。”
比目魚說:“你回去吧,她已經(jīng)是國王了。”
漁夫回去一看,宮殿變得更大了,而且還添了一座高聳的塔樓和許多富麗堂皇的裝飾物,門口站著衛(wèi)兵,另外還有許多禮兵。
他走進宮殿,看見里面所有的東西都是用大理石和金子做的,天鵝絨的桌布,周圍吊著長長的金鏈流蘇。大廳的門打開了,滿朝文武大臣都在里面。
他的妻子坐在用金子和鉆石做的寶座上,頭上戴著一頂碩大的金質(zhì)王冠,手里拿著純金和寶石制的王笏,她的兩邊各站著六名侍女,依次排開,一個比一個矮一頭。
他走上前去,說,”啊,老婆子,你現(xiàn)在做了國王啦?”
妻子說:“是啊,我現(xiàn)在是國王了。”
他站在那里望著她,看了一會兒,然后說:“啊,老婆子,你做了國王,該多好啊!我們再也不要希望什么了。”
妻子煩躁不安地說:“不,老頭子,我已經(jīng)不耐煩了,我再也無法忍受下去了。你去對比目魚說,我已經(jīng)做了國王,我還想做皇帝。”
丈夫說,“啊,老婆子,你干嗎還要做皇帝呢!”
她說:“老頭子,你去對比目魚說,我們要做皇帝。”
丈夫說:“啊,老婆子,我不能做皇帝,我也不愿意去向比目魚說;皇帝一個國家才有一個,比目魚不能讓人做皇帝的,它不能,絕對不能。”
妻子說:“什么?我是國王,你只不過是我的丈夫,你還不馬上給我去?你立刻就去。它能讓人做國王,也就能讓人做皇帝。我非要做皇帝不可,你快去吧!”丈夫只得去了。
漁夫去的時候,心中慌恐不安;他一邊走,一邊想:這樣多不好,她要做皇帝,真是厚顏無恥,比目魚一定會厭煩的。他走到海邊時,看見海水又黑又濃,從海底向上翻騰,冒著水泡,一陣大風刮來,波濤洶涌,浪花拍打著海岸。漁夫感到非常害怕。他面對大海,喊道:
“王子,王子,小王子,
海里的比目魚,你出來吧,
我的妻子伊爾莎比爾
和我的想法不一致。”
比目魚說:“那她想要什么呢?”
漁夫說:“唉,比目魚,我的妻子要當皇帝。”
比目魚說:“你回去吧,她已經(jīng)是皇帝了。”
漁夫回去一看,整座宮殿全是用水磨大理石砌的,上面還有雪花石膏雕像和黃金裝飾物。一隊士兵從大門前面列隊而過,他們吹著喇叭,打著鼓,敲著鑼。
宮殿里有不少男爵、伯爵和公爵走來走去,充當仆人;他們替他打開純金制作的大門。他進去一看,他的妻子坐在寶座上,這寶座是用整塊的金子做成的,足有兩米高。她頭上戴著兩尺多高的大金冠,上面鑲著金剛鉆和紅寶石。她一只手拿著王笏,另一只手拿著權杖。在她的兩旁站著兩排侍臣,依次排開,一個比一個矮,從兩米高的巨人到只有小手指大小的矮子。她的面前站著許多諸侯和公爵。
漁夫走過去,站在他們中間,說:“老婆子,你當了皇帝啦?”
妻子說,“是啊,我當了皇帝。”
漁夫站在那里,仔細打量了她一會兒,然后說:“啊,老婆子,你當上了皇帝,可真不錯呀。”
妻子說:“老頭子,你站在那里做什么?我現(xiàn)在當上了皇帝,可是我還要做教皇,你去找比目魚吧!”
丈夫說:“唉,老婆子,你究竟想做什么呀?教皇你當不得,在基督教世界里只有一個教皇,比目魚不會讓你做教皇的。”
妻子說:“老頭子,我要當教皇,你快去吧,我今天就要當上教皇。”
丈夫說:“不行,老婆子,我不愿意向比目魚說!這樣做不行,這太過分了,比目魚是不會讓你做教皇的。”
妻子說:“老頭子,你少說廢話,它能讓人做皇帝,也就能讓人做教皇。
還不快去!我是皇帝,你只不過是我的丈夫,難道你還不想去嗎?”
漁夫害怕,又去了,但是他沒有一點力氣,渾身發(fā)抖,膝蓋和小腿也直打哆嗦。忽然,平地刮起一陣大風,烏云從四面八方飛來,天變得像夜里一樣漆黑,樹葉從樹上刮下來,海水在上漲,在翻滾,好像煮沸了似的,巨浪沖擊著海岸。他看見遠處有只船在浪尖上顛簸,船上的人鳴槍求救。天空中間還有一點點藍色,但是烏云四合,看來一場暴風雨即將來臨。漁夫沮喪地站到海邊,慌恐地說:
“王子,王子,小王子,
海里的比目魚,你出來吧,
我的妻子伊爾莎比爾
和我的想法不一致。”
比目魚說:“那她還想要什么呢?”
漁大說:“唉,她要當教皇。”
比目魚說:“你回去吧.她已經(jīng)當上教皇了。”
漁夫回去一看,那里有一座高大的教堂。周圍盡是宮殿。他從人群中擠過去。教堂里點著成千上萬支蠟燭,照得通明,他的妻了穿著純金的衣服,坐在一個更高的寶座上,頭上戴著三頂大金冠,周圍站著許多大主教。她的兩旁點著兩排蠟燭,從大到小依次排開,最大的有如巨塔那么高那么粗,最小的就像廚房里用的蠟燭。所有的皇帝和國王都跪在她的面前,吻她的鞋。
漁夫仔細地看了她一會兒,說:“老婆子,你當上教皇啦?”
妻子說:“是啊,我是教皇。”
漁夫站在那里,又仔細端詳著她,好像在看光輝燦爛的太陽。他看了一會兒,然后說:“啊,老婆子,你當了教皇,可真美呀!”可是她筆直地坐在上面,像一棵樹,紋絲不動。
漁夫說:“老婆子,你現(xiàn)在當了教皇,該滿足了吧?你再也不能當別的什么了。”
妻子說:“我還要考慮考慮。”于是他們兩人上床睡覺,可是她還不滿足,欲望的沖動使她睡不著,她總是想,她還能當上什么。
丈夫睡得又香又實在,因為他白天跑了許多路;可是妻子怎么也睡不著,整夜翻來覆去,絞盡腦汁地想她還能當什么,可總也想不出來。后來太陽要升起來的時候,她看見了朝霞,忙從床上坐起來,透過窗戶凝望著冉冉升起的太陽,想道:哈,難道我就不能讓太陽和月亮升起嗎?于是她用胳膊肘捅捅丈夫的肋骨,說:“老頭子,起來,你去向比目魚說,我要和親愛的上帝一樣。”丈夫還沒有完全醒,聽見她這樣說,嚇得從床上掉下來。他以為是自己聽錯了,趕忙睜開眼睛,問: “啊,老婆子,你說什么?”
她說:“老頭子,要是我不能讓太陽和月亮升起,而必須看著它們升起,我就實在忍受不了啦;要是我不能親自讓它們升起,我就不會再有一刻安寧。”她兇狠地看著他,嚇得他打了一個寒戰(zhàn)。“你快去吧,我要和親愛的上帝一樣。”
丈夫跪倒在她的面前,說:“啊,老婆子,比目魚辦不到,它只能讓人做皇帝和教皇。我求你冷靜點,還是做你的教皇吧!”
她聽了大發(fā)雷霆,連頭發(fā)都豎了起來;她猛地撕開自己的緊身胸衣,使勁踹了他一腳,喊道:“我忍受不住了,我再也忍受不住了。你還不快給我去!”丈夫急忙穿上褲子,發(fā)瘋似的跑去了。
外面狂風怒吼。吹得他幾乎站不住腳。樹木和房屋被刮倒了,山在震動,巖石滾進大海,天空漆黑一團,電閃雷鳴。大海掀起黑色的巨浪,像教堂的尖塔,像高高的山峰,浪尖上翻滾著白色的泡沫。漁夫大聲喊道,連他也聽不見自己的話:
“王子,王子,小王子,
海里的比目魚,你出來吧,
我的妻子伊爾莎比爾
和我的想法不一致。”
比目魚問:“那她究意想要什么呢?”
漁夫說:“唉,她要和親愛的上帝一樣。”
“你回去吧,她又坐在她的破船里面了。”
于是他們就一直坐在破船里,直到今天。
【童話故事《漁夫和他的妻子》】相關文章:
漁夫和他的妻子-格林童話06-23
漁夫和他的妻子格林童話11-21
魔鬼和他的祖母06-12
給妻子熬藥散文06-15
對妻子失望的句子02-09
朱自清先生和他的新詩12-27
妻子經(jīng)典散文(精選32篇)10-17
贊美妻子的經(jīng)典詩句集錦07-20
那是我妻子的事業(yè)10-10